اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللّٰهِ
As-salâmu ‘alayka yâ waliyya-Ilâhi.
Que la paix soit sur toi, ô proche ami de Dieu !
"Al-Kulaynî a rapporté d’Abû-l- Hassan ath-Thâleth (le troisième), l’imam ‘Alî fils de Mohammed
an-Naqî(P) qui dit : « Dis auprès de la tombe du Prince des croy- ants(P):"
اَنْتَ اَوَّلُ مَظْلُوْمٍ وَ اَوَّلُ مَنْ غُصِبَ حَقُّهُ
Anta awwalu mazhlûminn wa awwalu man ghusiba haqquhu.
Tu es le premier opprimé et le premier dont le droit a été usurpé.
صَبَرْتَ وَ احْتَسَبْتَ حَتّٰى اَتَاكَ الْيَقِيْنُ
sabarta wa ahtasabta hattâ atâka-l-yaqînu.
Tu as été patient, n’attendant de récompense que de Dieu jusqu’à ce que te parvienne la certitude.
فَاَشْهَدُ اَنَّكَ لَقِيْتَ اللّٰهَ وَ اَنْتَ شَهِيْدٌ
Fa-ashhadu annaka laqîta-llâha wa anta shahîdunn.
J’atteste que tu as rencontré Dieu [au moment de la mort], en étant martyr.
عَذَّبَ اللّٰهُ قَاتِلَكَ بِاَنْوَاعِ الْعَذَابِ وَ جَدَّدَ عَلَيْهِ الْعَذَابَ
‘Adhdhaba-Ilâhu qâtilaka bi- anwâ‘i-l-‘adhâbi wa jaddada ‘alayhi- l-’‘adhâba.
Que Dieu châtie ton assassin de différentes sortes de châtiments et qu’il les lui renouvelle !
جِئْتُكَ عَارِفًا بِحَقِّكَ مُسْتَبْصِرًا بِشَأْنِكَ مُعَادِيًا لِاَعْدَاۤئِكَ وَ مَنْ ظَلَمَكَ
Ji’tuka ‘ârifann bi-haqqika mustabsirann bi-sha’nika, mu- ‘âdiyann li-a‘dâ’ika wa man zhalamaka.
Je suis venu à toi, connaissant ton droit, lucide de ta considération, hostile à tes ennemis et à quiconque t’a opprimé.
اَلْقٰى عَلٰى ذٰلِكَ رَبِّيْ اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ
Alqâ ‘alâ dhâlika rabbî, in shâ’ AIlâhu.
Sur cette position, je rencontrerai mon Seigneur, si Dieu le veut.
يَا وَلِيَّ اللّٰهِ اِنَّ لِيْ ذُنُوْبًا كَثِيْرَةً فَاشْفَعْ لِيْ اِلٰى رَبِّكَ
Yâ waliyya-Ilâhi, inna lî dhunûbann kathîratann fa-shfa‘ lî ilâ rabbika,
Ô proche ami de Dieu, c’est que j’ai beaucoup de péchés, alors intercède pour moi auprès de ton Seigneur
فَاِنَّ لَكَ عِنْدَ اللّٰهِ مَقَامًا مَعْلُوْمًا وَ اِنَّ لَكَ عِنْدَ اللّٰهِ جَاهًا وَ شَفَاعَةً
fa-inna laka ‘inda-Ilâhi maqâmann ma‘lûmann, wa inna laka ‘inda-Ilâhi jâhann wa shafâ‘atann,
parce que tu as auprès de Dieu un rang connu, un prestige et une intercession,
وَ قَدْ قَالَ اللّٰهُ تَعَالٰى وَ لَا يَشْفَعُوْنَ اِلَّا لِمَنِ ارْتَضٰى)
wa qad qâla AIlâhu ta‘âlâ : wa lâ yashfa‘ûna illâ li-mani artadâ.
et Dieu le Très-Haut a dit : {Ils n’intercèdent que pour ceux auxquels Je consens}(28/XXI).