[00:00.00]
الذاريات
Adh-Dhârîyât
sourate-51 | Versets-60
[00:00.01]
بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi
Au nom d’Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.
[00:00.02]
وَالذّٰرِيٰتِ ذَرْوًا ۙ﴿1﴾
1.Wa Adh-Dhāriyāti Dharwan
1.Par celles qui vont, rapides,
[00:03.00]
فَالْحٰمِلٰتِ وِقْرًا ۙ﴿2﴾
2.Fālĥāmilāti Wiqrāan
2.qui portent une charge,
[00:07.00]
فَالْجٰرِيٰتِ يُسْرًا ۙ﴿3﴾
3.Fāljāriyāti Yusrāan
3.qui courent allègrement,
[00:10.00]
فَالْمُقَسِّمٰتِ اَمْرًا ۙ﴿4﴾
4.Fālmuqassimāti ‘Amrāan
4.qui dispensent un ordre !,
[00:13.00]
اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَصَادِقٌ ۙ﴿5﴾
5.‘Innamā Tū`adūna Laşādiqun
5.en vérité, ce dont vous êtes menacés est certes véridique !
[00:18.00]
وَّاِنَّ الدِّيْنَ لوَاقِعٌ ؕ﴿6﴾
6.Wa ‘Inna Ad-Dīna Lawāqi`un
6.En vérité, le Jugement va certes advenir !
[00:22.00]
وَالسَّمَآءِ ذَاتِ الْحُبُكِ ۙ﴿7﴾
7.Wa As-Samā’i Dhāti Al-Ĥubuki
7.Par le ciel au fond étoilé !,
[00:27.00]
اِنَّكُمْ لَفِیْ قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ ۙ﴿8﴾
8.‘Innakum Lafī Qawlin Mukhtalifin
8.en vérité, vous êtes certes en un propos divergent
[00:33.00]
يُّؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ اُفِكَ ؕ﴿9﴾
9.Yu’ufaku `Anhu Man ‘Ufika
9.dont est détourné qui a été détourné !
[00:36.00]
قُتِلَ الْخَرّٰصُوْنَۙ﴿10﴾
10.Qutila Al-Kharrāşūna
10.Périssent les gens à conjectures
[00:41.00]
الَّذِيْنَ هُمْ فِیْ غَمْرَةٍ سَاهُوْنَۙ﴿11﴾
11.Al-Ladhīna Hum Fī Ghamratin Sāhūna
11.qui, dans [leur] ignorance, se complaisent aveuglément !
[00:49.00]
يَسْئَلُوْنَ اَيَّانَ يَوْمُ الدِّيْنِؕ﴿12﴾
12.Yas’alūna ‘Ayyāna Yawmu Ad-Dīni
12.Ils demandent : « Quand viendra le Jour du Jugement ? »
[00:55.00]
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُوْنَ﴿13﴾
13.Yawma Hum `Alá An-Nāri Yuftanūna
13.Au jour où, sur le Feu, ils seront éprouvés.
[01:02.00]
ذُوْقُوْا فِتْنَتَكُمْؕ هٰذَا الَّذِىْ كُنْتُمْ بِهٖ تَسْتَعْجِلُوْنَ﴿14﴾
14.Dhūqū Fitnatakum Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tasta`jilūna
14.« Goûtez votre épreuve ! Voici ce dont vous appeliez la venue ! »
[01:13.00]
اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِیْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۙ﴿15﴾
15.‘Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa `Uyūnin
15.En vérité, ceux qui craignent Allah seront parmi des jardins et des sources,
[01:23.00]
اٰخِذِيْنَ مَاۤ اٰتٰٮهُمْ رَبُّهُمْؕ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُحْسِنِيْنَؕ﴿16﴾
16.‘Ākhidhīna Mā ‘Ātāhum Rabbuhum ‘Innahum Kānū Qabla Dhālika Muĥsinīna
16.prenant ce que leur Seigneur leur aura donné ! Auparavant ils auront été du nombre des Bienfaisants.
[01:36.00]
كَانُوْا قَلِيْلًا مِّنَ الَّيْلِ مَا يَهْجَعُوْنَ﴿17﴾
17.Kānū Qalīlāan Mina Al-Layli Mā Yahja`ūna
17.Peu de temps, la nuit, ils dormaient.
[01:44.00]
وَبِالْاَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُوْنَ﴿18﴾
18.Wa Bil-‘Asĥāri Hum Yastaghfirūna
18.A la prime aube, ils imploraient le pardon [d’Allah]
[01:50.00]
وَفِیْۤ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَالْمَحْرُوْمِ﴿19﴾
19.Wa Fī ‘Amwālihim Ĥaqqun Lilssā’ili Wa Al-Maĥrūmi
19.De leurs biens, une part revenait au Mendiant et à l’Indigent.
[02:01.00]
وَفِى الْاَرْضِ اٰيٰتٌ لِّلْمُوْقِنِيْنَۙ﴿20﴾
20.Wa Fī Al-‘Arđi ‘Āyātun Lilmūqinīna
20.Sur terre, sont des signes pour les convaincus.
[02:07.00]
وَفِیْۤ اَنْفُسِكُمْؕ اَفَلَا تُبْصِرُوْنَ﴿21﴾
21.Wa Fī ‘Anfusikum ‘Afalā Tubşirūna
21.[Il en est] aussi en vos âmes. Eh quoi ! ne voyez-vous point ?
[02:16.00]
وَفِى السَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوْعَدُوْنَ﴿22﴾
22.Wa Fī As-Samā’i Rizqukum Wa Mā Tū`adūna
22.Dans le ciel est votre bien et ce dont vous avez reçu promesse.
[02:24.00]
فَوَرَبِّ السَّمَآءِ وَالْاَرْضِ اِنَّهٗ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَاۤ اَنَّكُمْ تَنْطِقُوْنَ۠ ﴿23﴾
23.Fawarabbi As-Samā’i Wa Al-‘Arđi ‘Innahu Laĥaqqun Mithla Mā ‘Annakum Tanţiqūna
23.Par le Seigneur du Ciel et de la Terre, c’est là certes une vérité [sûre] comme le fait que vous parliez !
[02:41.00]
هَلْ اَتٰٮكَ حَدِيْثُ ضَيْفِ اِبْرٰهِيْمَ الْمُكْرَمِيْنَۘ﴿24﴾
"
24.Hal ‘Atāka Ĥadīthu Đayfi ‘Ibrāhīma Al-Mukramīna
"
24.Est-ce que t’est parvenu le récit des hôtes honorés d’Abraham ?
[02:49.00]
اِذْ دَخَلُوْا عَلَيْهِ فَقَالُوْا سَلٰمًاؕ قَالَ سَلٰمٌ ۚ قَوْمٌ مُّنْكَرُوْنَ﴿25﴾
25.‘Idh Dakhalū `Alayhi Faqālū Salāmāan Qāla Salāmun Qawmun Munkarūna
25.Quand ils entrèrent chez lui, ils lui dirent : « Salut ! » et il répondit : « Salut ! [Vous êtes] des gens inconnus ! »
[03:02.00]
فَرَاغَ اِلٰٓى اَهْلِهٖ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِيْنٍۙ﴿26﴾
26.Farāgha ‘Ilá ‘Ahlihi Fajā’a Bi`ijlin Samīnin
26.Et il alla trouver sa femme et il apporta un veau gras.
[03:13.00]
فَقَرَّبَهٗۤ اِلَيْهِمْ قَالَ اَلَا تَاْكُلُوْنَؗ ﴿27﴾
27.Faqarrabahu~ ‘Ilayhim Qāla ‘Alā Ta’kulūna
27.Il le leur présenta et dit : « Ne mangerez-vous point ? ».
[03:21.00]
فَاَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيْفَةًؕ قَالُوْا لَا تَخَفْ ؕ وَبَشَّرُوْهُ بِغُلٰمٍ عَلِيْمٍ﴿28﴾
28.Fa’awjasa Minhum Khīfatan Qālū Lā Takhaf Wa Bashsharūhu Bighulāmin `Alīmin
28.Il éprouvait devant eux une crainte. « N’aie pas peur ! », lui dirent-ils, et ils lui annoncèrent [la naissance d’]un fils sage.
[03:33.00]
فَاَقْبَلَتِ امْرَاَتُهٗ فِیْ صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوْزٌ عَقِيْمٌ﴿29﴾
29.Fa’aqbalati Amra’atuhu Fī Şarratin Faşakkat Wajhahā Wa Qālat `Ajūzun `Aqīmun
29.La femme d’Abraham se prit alors à crier ; elle se frappa le visage et dit : « Je suis une vieille femme stérile ! »
[03:45.00]
قَالُوْا كَذٰلِكِ ۙ قَالَ رَبُّكِؕ اِنَّهٗ هُوَ الْحَكِيْمُ الْعَلِيْمُ﴿30﴾
30.Qālū Kadhāliki Qāla Rabbuki ‘Innahu Huwa Al-Ĥakīmu Al-`Alīmu
30.— « Ainsi a parlé ton Seigneur », reprirent-ils. « Il est le Sage et l’Omniscient. »
[03:55.00]
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ اَيُّهَا الْمُرْسَلُوْنَ﴿31﴾
"
31.Qāla Famā Khaţbukum ‘Ayyuhā Al-Mursalūna
"
31.— « Quel objet vous amena, ô Envoyés ! », demanda Abraham.
[04:02.00]
قَالُوْۤا اِنَّاۤ اُرْسِلْنَاۤ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِيْنَۙ﴿32﴾
32.Qālū ‘Innā ‘Ursilnā ‘Ilá Qawmin Mujrimīna
32.— « Nous avons été envoyés contre un peuple de pécheurs », répliquèrent-ils,
[04:15.00]
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ طِيْنٍۙ﴿33﴾
33.Linursila `Alayhim Ĥijāratan Min Ţīnin
33.« afin de lancer contre eux des blocs d’argile
[04:24.00]
مُّسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِيْنَ﴿34﴾
34.Musawwamatan `Inda Rabbika Lilmusrifīna
34.marqués auprès de ton Seigneur, pour les Impies (musrif).
[04:31.00]
فَاَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيْهَا مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَۚ﴿35﴾
35.Fa’akhrajnā Man Kāna Fīhā Mina Al-Mu’uminīna
35.Nous avons fait sortir ceux des croyants qui se trouvaient dans cette ville.
[04:39.00]
فَمَا وَجَدْنَا فِيْهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِيْنَۚ﴿36﴾
36.Famā Wajadnā Fīhā Ghayra Baytin Mina Al-Muslimīna
36.Nous n’y avons trouvé qu’une demeure de Soumis à Dieu ».
[04:48.00]
وَتَرَكْنَا فِيْهَاۤ اٰيَةً لِّلَّذِيْنَ يَخَافُوْنَ الْعَذَابَ الْاَلِيْمَؕ﴿37﴾
37.Wa Taraknā Fīhā ‘Āyatan Lilladhīna Yakhāfūna Al-`Adhāba Al-‘Alīma
37.Et Nous avons laissé, en cette cité, un signe pour ceux qui craignent le Tourment cruel,
[05:00.00]
وَفِیْ مُوْسٰۤی اِذْ اَرْسَلْنٰهُ اِلٰى فِرْعَوْنَ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ﴿38﴾
38.Wa Fī Mūsá ‘Idh ‘Arsalnāhu ‘Ilá Fir`awna Bisulţānin Mubīnin
38.ainsi qu’en Moïse quand nous l’envoyâmes à Pharaon avec un pouvoir évident
[05:12.00]
فَتَوَلّٰى بِرُكْنِهٖ وَقَالَ سٰحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ﴿39﴾
39.Fatawallá Biruknihi Wa Qāla Sāĥirun ‘Aw Majnūnun
39.et que Pharaon se détourna, sûr de sa puissance, et dit : [« C’est] un magicien ou un possédé ! »
[05:20.00]
فَاَخَذْنٰهُ وَجُنُوْدَهٗ فَنَبَذْنٰهُمْ فِى الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيْمٌؕ﴿40﴾
40.Fa’akhadhnāhu Wa Junūdahu Fanabadhnāhum Fī Al-Yammi Wa Huwa Mulīmun
40.Nous saisîmes alors Pharaon et ses Armées et Nous les jetâmes dans l’abîme car il avait méfait !
[05:30.00]
وَفِیْ عَادٍ اِذْ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيْحَ الْعَقِيْمَۚ﴿41﴾
"
41.Wa Fī `Ādin ‘Idh ‘Arsalnā `Alayhimu Ar-Rīĥa Al-`Aqīma
"
41.[Nous avons laissé des signes] chez les ‘Ad, lorsque Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
[05:38.00]
مَا تَذَرُ مِنْ شَىْءٍ اَتَتْ عَلَيْهِ اِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيْمِؕ﴿42﴾
42.Mā Tadharu Min Shay’in ‘Atat `Alayhi ‘Illā Ja`alat/hu Kālrramīmi
42.qui ne laisse rien de ce contre quoi il a été déchaîné, sinon de la poussière,
[05:48.00]
وَفِیْ ثَمُوْدَ اِذْ قِيْلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوْا حَتّٰى حِيْنٍ﴿43﴾
43.Wa Fī Thamūda ‘Idh Qīla Lahum Tamatta`ū Ĥattá Ĥīnin
43.— chez les Thamoud, quand il leur fut dit : « Jouissez encore un temps ! »
[05:57.00]
فَعَتَوْا عَنْ اَمْرِ رَبِّهِمْ فَاَخَذَتْهُمُ الصّٰعِقَةُ وَ هُمْ يَنْظُرُوْنَ﴿44﴾
44.Fa`ataw `An ‘Amri Rabbihim Fa’akhadhat/humu Aş-Şā`iqatu Wa Hum Yanžurūna
44.et qu’ayant transgressé l’ordre de leur Seigneur, le Cataclysme les emporta, les yeux ouverts,
[06:08.00]
فَمَا اسْتَطَاعُوْا مِنْ قِيَامٍ وَّمَا كَانُوْا مُنْتَصِرِيْنَۙ﴿45﴾
45.Famā Astaţā`ū Min Qiyāmin Wa Mā Kānū Muntaşirīna
45.impuissants à se dresser, à triompher,
[06:18.00]
وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُؕ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ۠ ﴿46﴾
46.Wa Qawma Nūĥin Min Qablu ‘Innahum Kānū Qawmāan Fāsiqīna
46.— chez le peuple de Noé, antérieurement : ce fut un peuple sacrilège.
[06:31.00]
وَ السَّمَآءَ بَنَيْنٰهَا بِاَيْٮدٍ وَّاِنَّا لَمُوْسِعُوْنَ﴿47﴾
47.Wa As-Samā’a Banaynāhā Bi’ayydin Wa ‘Innā Lamūsi`ūna
47.Le ciel, Nous l’avons construit solidement. En vérité, Nous sommes certes plein de largesse !
[06:42.00]
وَالْاَرْضَ فَرَشْنٰهَا فَنِعْمَ الْمٰهِدُوْنَ﴿48﴾
48.Wa Al-‘Arđa Farashnāhā Fani`ma Al-Māhidūna
48.La terre, Nous l’avons étendue. Combien excellent Nous fûmes en cette tâche !
[06:49.00]
وَمِنْ كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ﴿49﴾
49.Wa Min Kulli Shay’in Khalaqnā Zawjayni La`allakum Tadhakkarūna
49.De toute chose, Nous avons créé un couple. Puissiez-vous vous souvenir !
[07:00.00]
فَفِرُّوْۤا اِلَى اللّٰهِؕ اِنِّىْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌۚ﴿50﴾
50.Fafirrū ‘Ilá Allāhi ‘Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun
50.Fuyez auprès d’Allah ! Je suis, pour vous, de Sa part, un Avertisseur explicite.
[07:15.00]
وَلَا تَجْعَلُوْا مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَؕ اِنِّىْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌۚ﴿51﴾
51.Wa Lā Taj`alū Ma`a Allāhi ‘Ilahāan ‘Ākhara ‘Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun
51.N’adjoignez à Allah nulle autre divinité ! Je suis, pour vous, de Sa part, un Avertisseur explicite.
[07:29.00]
كَذٰلِكَ مَاۤ اَتَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا قَالُوْا سَاحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌۚ﴿52﴾
52.Kadhālika Mā ‘Atá Al-Ladhīna Min Qablihim Min Rasūlin ‘Illā Qālū Sāĥirun ‘Aw Majnūnun
52.De même, nul Apôtre n’est venu à ceux qui vécurent avant eux, qu’ils n’aient dit : « C’est un magicien, un possédé ! »
[07:45.00]
اَتَوَاصَوْا بِهٖۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَۚ﴿53﴾
53.‘Atawāşaw Bihi Bal Hum Qawmun Ţāghūna
53.Se donnèrent-ils successivement ce mot ? C’est un peuple rebelle !
[07:53.00]
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَاۤ اَنْتَ بِمَلُوْمٍۗ ؗ ﴿54﴾
54.Fatawalla `Anhum Famā ‘Anta Bimalūmin
54.Détourne-toi d’eux : tu n'[en] seras point blâmé !
[08:02.00]
وَّذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرٰى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِيْنَ﴿55﴾
55.Wa Dhakkir Fa’inna Adh-Dhikrá Tanfa`u Al-Mu’uminīna
55.Édifie ! car l’Édification est utile aux Croyants !
[08:12.00]
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْاِنْسَ اِلَّا لِيَعْبُدُوْنِ﴿56﴾
56.Wa Mā Khalaqtu Al-Jinna Wa Al-‘Insa ‘Illā Liya`budūni
56.Je n’ai créé les Démons et les Hommes que pour qu’ils M’adorent.
[08:22.00]
مَاۤ اُرِيْدُ مِنْهُمْ مِّنْ رِّزْقٍ وَّمَاۤ اُرِيْدُ اَنْ يُّطْعِمُوْنِ﴿57﴾
57.Mā ‘Urīdu Minhum Min Rizqin Wa Mā ‘Urīdu ‘An Yuţ`imūni
57.Je ne désire d’eux nul don et je ne désire pas qu’ils Me nourrissent.
[08:36.00]
اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِيْنُ﴿58﴾
58.‘Inna Allāha Huwa Ar-Razzāqu Dhū Al-Qūwati Al-Matīnu
58.En vérité, Allah est le Donateur, Celui qui détient la Force, le Ferme !
[08:45.00]
فَاِنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا ذَنُوْبًا مِّثْلَ ذَنُوْبِ اَصْحٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُوْنِ﴿59﴾
59.Fa’inna Lilladhīna Žalamū Dhanūbāan Mithla Dhanūbi ‘Aşĥābihim Falā Yasta`jilūni
59.Ceux qui auront mal agi auront à rendre compte de péchés semblables à ceux de leurs pareils, antérieurement. Qu’ils n’appellent pas au plus vite Mon verdict !
[08:58.00]
فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ يَّوْمِهِمُ الَّذِىْ يُوْعَدُوْنَ۠ ﴿60﴾
60.Fawaylun Lilladhīna Kafarū Min Yawmihimu Al-Ladhī Yū`adūna
60.A ceux qui n’ont pas cru, malheur ! en ce jour dont ils sont menacés.