51 Adh-Dhârîyât

[00:00.00]

 

 

 

الذاريات
Adh-Dhârîyât
sourate-51 | Versets-60

[00:00.01]

بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi
Au nom d’Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.

 

[00:00.02]

وَالذّٰرِيٰتِ ذَرْوًا ۙ‏﴿1﴾‏

1.Wa Adh-Dhāriyāti Dharwan

1.Par celles qui vont, rapides,

 

[00:03.00]

فَالْحٰمِلٰتِ وِقْرًا ۙ‏﴿2﴾‏

2.Fālĥāmilāti Wiqrāan

2.qui portent une charge,

 

[00:07.00]

فَالْجٰرِيٰتِ يُسْرًا ۙ‏﴿3﴾‏

3.Fāljāriyāti Yusrāan

3.qui courent allègrement,

 

[00:10.00]

فَالْمُقَسِّمٰتِ اَمْرًا ۙ‏﴿4﴾‏

4.Fālmuqassimāti ‘Amrāan

4.qui dispensent un ordre !,

 

[00:13.00]

اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَصَادِقٌ ۙ‏﴿5﴾‏

5.‘Innamā Tū`adūna Laşādiqun

5.en vérité, ce dont vous êtes menacés est certes véridique !

 

[00:18.00]

وَّاِنَّ الدِّيْنَ لوَاقِعٌ ؕ‏﴿6﴾‏

6.Wa ‘Inna Ad-Dīna Lawāqi`un

6.En vérité, le Jugement va certes advenir !

 

[00:22.00]

وَالسَّمَآءِ ذَاتِ الْحُبُكِ ۙ‏﴿7﴾‏

7.Wa As-Samā’i Dhāti Al-Ĥubuki

7.Par le ciel au fond étoilé !,

 

[00:27.00]

اِنَّكُمْ لَفِیْ قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ ۙ‏﴿8﴾‏

8.‘Innakum Lafī Qawlin Mukhtalifin

8.en vérité, vous êtes certes en un propos divergent

 

[00:33.00]

يُّؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ اُفِكَ ؕ‏﴿9﴾‏

9.Yu’ufaku `Anhu Man ‘Ufika

9.dont est détourné qui a été détourné !

 

[00:36.00]

قُتِلَ الْخَرّٰصُوْنَۙ‏﴿10﴾‏

10.Qutila Al-Kharrāşūna

10.Périssent les gens à conjectures

 

[00:41.00]

الَّذِيْنَ هُمْ فِیْ غَمْرَةٍ سَاهُوْنَۙ‏﴿11﴾‏

11.Al-Ladhīna Hum Fī Ghamratin Sāhūna

11.qui, dans [leur] ignorance, se complaisent aveuglément !

 

[00:49.00]

يَسْئَلُوْنَ اَيَّانَ يَوْمُ الدِّيْنِؕ‏﴿12﴾‏

12.Yas’alūna ‘Ayyāna Yawmu Ad-Dīni

12.Ils demandent : « Quand viendra le Jour du Jugement ? »

 

[00:55.00]

يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُوْنَ‏﴿13﴾‏

13.Yawma Hum `Alá An-Nāri Yuftanūna

13.Au jour où, sur le Feu, ils seront éprouvés.

 

[01:02.00]

ذُوْقُوْا فِتْنَتَكُمْؕ هٰذَا الَّذِىْ كُنْتُمْ بِهٖ تَسْتَعْجِلُوْنَ‏﴿14﴾‏

14.Dhūqū Fitnatakum Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tasta`jilūna

14.« Goûtez votre épreuve ! Voici ce dont vous appeliez la venue ! »

 

[01:13.00]

اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِیْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۙ‏﴿15﴾‏

15.‘Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa `Uyūnin

15.En vérité, ceux qui craignent Allah seront parmi des jardins et des sources,

 

[01:23.00]

اٰخِذِيْنَ مَاۤ اٰتٰٮهُمْ رَبُّهُمْ‌ؕ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُحْسِنِيْنَؕ‏﴿16﴾‏

16.‘Ākhidhīna Mā ‘Ātāhum Rabbuhum ‘Innahum Kānū Qabla Dhālika Muĥsinīna

16.prenant ce que leur Seigneur leur aura donné ! Auparavant ils auront été du nombre des Bienfaisants.

 

[01:36.00]

كَانُوْا قَلِيْلًا مِّنَ الَّيْلِ مَا يَهْجَعُوْنَ‏﴿17﴾‏

17.Kānū Qalīlāan Mina Al-Layli Mā Yahja`ūna

17.Peu de temps, la nuit, ils dormaient.

 

[01:44.00]

وَبِالْاَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُوْنَ‏﴿18﴾‏

18.Wa Bil-‘Asĥāri Hum Yastaghfirūna

18.A la prime aube, ils imploraient le pardon [d’Allah]

 

[01:50.00]

وَفِیْۤ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَالْمَحْرُوْمِ‏﴿19﴾‏

19.Wa Fī ‘Amwālihim Ĥaqqun Lilssā’ili Wa Al-Maĥrūmi

19.De leurs biens, une part revenait au Mendiant et à l’Indigent.

 

[02:01.00]

وَفِى الْاَرْضِ اٰيٰتٌ لِّلْمُوْقِنِيْنَۙ‏﴿20﴾‏

20.Wa Fī Al-‘Arđi ‘Āyātun Lilmūqinīna

20.Sur terre, sont des signes pour les convaincus.

 

[02:07.00]

وَفِیْۤ اَنْفُسِكُمْ‌ؕ اَفَلَا تُبْصِرُوْنَ‏﴿21﴾‏

21.Wa Fī ‘Anfusikum ‘Afalā Tubşirūna

21.[Il en est] aussi en vos âmes. Eh quoi ! ne voyez-vous point ?

 

[02:16.00]

وَفِى السَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوْعَدُوْنَ‏﴿22﴾‏

22.Wa Fī As-Samā’i Rizqukum Wa Mā Tū`adūna

22.Dans le ciel est votre bien et ce dont vous avez reçu promesse.

 

[02:24.00]

فَوَرَبِّ السَّمَآءِ وَالْاَرْضِ اِنَّهٗ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَاۤ اَنَّكُمْ تَنْطِقُوْنَ۠ ‏‏﴿23﴾‏

23.Fawarabbi As-Samā’i Wa Al-‘Arđi ‘Innahu Laĥaqqun Mithla Mā ‘Annakum Tanţiqūna

23.Par le Seigneur du Ciel et de la Terre, c’est là certes une vérité [sûre] comme le fait que vous parliez !

 

[02:41.00]

هَلْ اَتٰٮكَ حَدِيْثُ ضَيْفِ اِبْرٰهِيْمَ الْمُكْرَمِيْنَ‌ۘ‏﴿24﴾‏

"

24.Hal ‘Atāka Ĥadīthu Đayfi ‘Ibrāhīma Al-Mukramīna

"

24.Est-ce que t’est parvenu le récit des hôtes honorés d’Abraham ?

 

[02:49.00]

اِذْ دَخَلُوْا عَلَيْهِ فَقَالُوْا سَلٰمًا‌ؕ قَالَ سَلٰمٌ ۚ قَوْمٌ مُّنْكَرُوْنَ‌‏﴿25﴾‏

25.‘Idh Dakhalū `Alayhi Faqālū Salāmāan Qāla Salāmun Qawmun Munkarūna

25.Quand ils entrèrent chez lui, ils lui dirent : « Salut ! » et il répondit : « Salut ! [Vous êtes] des gens inconnus ! »

 

[03:02.00]

فَرَاغَ اِلٰٓى اَهْلِهٖ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِيْنٍۙ‏﴿26﴾‏

26.Farāgha ‘Ilá ‘Ahlihi Fajā’a Bi`ijlin Samīnin

26.Et il alla trouver sa femme et il apporta un veau gras.

 

[03:13.00]

فَقَرَّبَهٗۤ اِلَيْهِمْ قَالَ اَلَا تَاْكُلُوْنَؗ ‏﴿27﴾‏

27.Faqarrabahu~ ‘Ilayhim Qāla ‘Alā Ta’kulūna

27.Il le leur présenta et dit : « Ne mangerez-vous point ? ».

 

[03:21.00]

فَاَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيْفَةً‌ؕ قَالُوْا لَا تَخَفْ‌ ؕ وَبَشَّرُوْهُ بِغُلٰمٍ عَلِيْمٍ‏﴿28﴾‏

28.Fa’awjasa Minhum Khīfatan Qālū Lā Takhaf Wa Bashsharūhu Bighulāmin `Alīmin

28.Il éprouvait devant eux une crainte. « N’aie pas peur ! », lui dirent-ils, et ils lui annoncèrent [la naissance d’]un fils sage.

 

[03:33.00]

فَاَقْبَلَتِ امْرَاَتُهٗ فِیْ صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوْزٌ عَقِيْمٌ‏﴿29﴾‏

29.Fa’aqbalati Amra’atuhu Fī Şarratin Faşakkat Wajhahā Wa Qālat `Ajūzun `Aqīmun

29.La femme d’Abraham se prit alors à crier ; elle se frappa le visage et dit : « Je suis une vieille femme stérile ! »

 

[03:45.00]

قَالُوْا كَذٰلِكِ ۙ قَالَ رَبُّكِ‌ؕ اِنَّهٗ هُوَ الْحَكِيْمُ الْعَلِيْمُ‏﴿30﴾‏

30.Qālū Kadhāliki Qāla Rabbuki ‘Innahu Huwa Al-Ĥakīmu Al-`Alīmu

30.— « Ainsi a parlé ton Seigneur », reprirent-ils. « Il est le Sage et l’Omniscient. »

 

[03:55.00]

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ اَيُّهَا الْمُرْسَلُوْنَ‏﴿31﴾‏

"

31.Qāla Famā Khaţbukum ‘Ayyuhā Al-Mursalūna

"

31.— « Quel objet vous amena, ô Envoyés ! », demanda Abraham.

 

[04:02.00]

قَالُوْۤا اِنَّاۤ اُرْسِلْنَاۤ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِيْنَۙ‏﴿32﴾‏

32.Qālū ‘Innā ‘Ursilnā ‘Ilá Qawmin Mujrimīna

32.— « Nous avons été envoyés contre un peuple de pécheurs », répliquèrent-ils,

 

[04:15.00]

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ طِيْنٍۙ‏﴿33﴾‏

33.Linursila `Alayhim Ĥijāratan Min Ţīnin

33.« afin de lancer contre eux des blocs d’argile

 

[04:24.00]

مُّسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِيْنَ‏﴿34﴾‏

34.Musawwamatan `Inda Rabbika Lilmusrifīna

34.marqués auprès de ton Seigneur, pour les Impies (musrif).

 

[04:31.00]

فَاَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيْهَا مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ‌ۚ‏﴿35﴾‏

35.Fa’akhrajnā Man Kāna Fīhā Mina Al-Mu’uminīna

35.Nous avons fait sortir ceux des croyants qui se trouvaient dans cette ville.

 

[04:39.00]

فَمَا وَجَدْنَا فِيْهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِيْنَ‌ۚ‏﴿36﴾‏

36.Famā Wajadnā Fīhā Ghayra Baytin Mina Al-Muslimīna

36.Nous n’y avons trouvé qu’une demeure de Soumis à Dieu ».

 

[04:48.00]

وَتَرَكْنَا فِيْهَاۤ اٰيَةً لِّلَّذِيْنَ يَخَافُوْنَ الْعَذَابَ الْاَلِيْمَؕ‏﴿37﴾‏

37.Wa Taraknā Fīhā ‘Āyatan Lilladhīna Yakhāfūna Al-`Adhāba Al-‘Alīma

37.Et Nous avons laissé, en cette cité, un signe pour ceux qui craignent le Tourment cruel,

 

[05:00.00]

وَفِیْ مُوْسٰۤی اِذْ اَرْسَلْنٰهُ اِلٰى فِرْعَوْنَ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ‏﴿38﴾‏

38.Wa Fī Mūsá ‘Idh ‘Arsalnāhu ‘Ilá Fir`awna Bisulţānin Mubīnin

38.ainsi qu’en Moïse quand nous l’envoyâmes à Pharaon avec un pouvoir évident

 

[05:12.00]

فَتَوَلّٰى بِرُكْنِهٖ وَقَالَ سٰحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ‏﴿39﴾‏

39.Fatawallá Biruknihi Wa Qāla Sāĥirun ‘Aw Majnūnun

39.et que Pharaon se détourna, sûr de sa puissance, et dit : [« C’est] un magicien ou un possédé ! »

 

[05:20.00]

فَاَخَذْنٰهُ وَجُنُوْدَهٗ فَنَبَذْنٰهُمْ فِى الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيْمٌؕ‏﴿40﴾‏

40.Fa’akhadhnāhu Wa Junūdahu Fanabadhnāhum Fī Al-Yammi Wa Huwa Mulīmun

40.Nous saisîmes alors Pharaon et ses Armées et Nous les jetâmes dans l’abîme car il avait méfait !

 

[05:30.00]

وَفِیْ عَادٍ اِذْ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيْحَ الْعَقِيْمَ‌ۚ‏﴿41﴾‏

"

41.Wa Fī `Ādin ‘Idh ‘Arsalnā `Alayhimu Ar-Rīĥa Al-`Aqīma

"

41.[Nous avons laissé des signes] chez les ‘Ad, lorsque Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur

 

[05:38.00]

مَا تَذَرُ مِنْ شَىْءٍ اَتَتْ عَلَيْهِ اِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيْمِؕ‏﴿42﴾‏

42.Mā Tadharu Min Shay’in ‘Atat `Alayhi ‘Illā Ja`alat/hu Kālrramīmi

42.qui ne laisse rien de ce contre quoi il a été déchaîné, sinon de la poussière,

 

[05:48.00]

وَفِیْ ثَمُوْدَ اِذْ قِيْلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوْا حَتّٰى حِيْنٍ‏﴿43﴾‏

43.Wa Fī Thamūda ‘Idh Qīla Lahum Tamatta`ū Ĥattá Ĥīnin

43.— chez les Thamoud, quand il leur fut dit : « Jouissez encore un temps ! »

 

[05:57.00]

فَعَتَوْا عَنْ اَمْرِ رَبِّهِمْ فَاَخَذَتْهُمُ الصّٰعِقَةُ وَ هُمْ يَنْظُرُوْنَ‏﴿44﴾‏

44.Fa`ataw `An ‘Amri Rabbihim Fa’akhadhat/humu Aş-Şā`iqatu Wa Hum Yanžurūna

44.et qu’ayant transgressé l’ordre de leur Seigneur, le Cataclysme les emporta, les yeux ouverts,

 

[06:08.00]

فَمَا اسْتَطَاعُوْا مِنْ قِيَامٍ وَّمَا كَانُوْا مُنْتَصِرِيْنَۙ‏﴿45﴾‏

45.Famā Astaţā`ū Min Qiyāmin Wa Mā Kānū Muntaşirīna

45.impuissants à se dresser, à triompher,

 

[06:18.00]

وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُ‌ؕ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ۠ ‏‏﴿46﴾‏

46.Wa Qawma Nūĥin Min Qablu ‘Innahum Kānū Qawmāan Fāsiqīna

46.— chez le peuple de Noé, antérieurement : ce fut un peuple sacrilège.

 

[06:31.00]

وَ السَّمَآءَ بَنَيْنٰهَا بِاَيْٮدٍ وَّاِنَّا لَمُوْسِعُوْنَ‏﴿47﴾‏

47.Wa As-Samā’a Banaynāhā Bi’ayydin Wa ‘Innā Lamūsi`ūna

47.Le ciel, Nous l’avons construit solidement. En vérité, Nous sommes certes plein de largesse !

 

[06:42.00]

وَالْاَرْضَ فَرَشْنٰهَا فَنِعْمَ الْمٰهِدُوْنَ‏﴿48﴾‏

48.Wa Al-‘Arđa Farashnāhā Fani`ma Al-Māhidūna

48.La terre, Nous l’avons étendue. Combien excellent Nous fûmes en cette tâche !

 

[06:49.00]

وَمِنْ كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ‏﴿49﴾‏

49.Wa Min Kulli Shay’in Khalaqnā Zawjayni La`allakum Tadhakkarūna

49.De toute chose, Nous avons créé un couple. Puissiez-vous vous souvenir !

 

[07:00.00]

فَفِرُّوْۤا اِلَى اللّٰهِ‌ؕ اِنِّىْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ‌ۚ‏﴿50﴾‏

50.Fafirrū ‘Ilá Allāhi ‘Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun

50.Fuyez auprès d’Allah ! Je suis, pour vous, de Sa part, un Avertisseur explicite.

 

[07:15.00]

وَلَا تَجْعَلُوْا مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ‌ؕ اِنِّىْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ‌ۚ‏﴿51﴾‏

51.Wa Lā Taj`alū Ma`a Allāhi ‘Ilahāan ‘Ākhara ‘Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun

51.N’adjoignez à Allah nulle autre divinité ! Je suis, pour vous, de Sa part, un Avertisseur explicite.

 

[07:29.00]

كَذٰلِكَ مَاۤ اَتَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا قَالُوْا سَاحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ‌ۚ‏﴿52﴾‏

52.Kadhālika Mā ‘Atá Al-Ladhīna Min Qablihim Min Rasūlin ‘Illā Qālū Sāĥirun ‘Aw Majnūnun

52.De même, nul Apôtre n’est venu à ceux qui vécurent avant eux, qu’ils n’aient dit : « C’est un magicien, un possédé ! »

 

[07:45.00]

اَتَوَاصَوْا بِهٖ‌ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَ‌ۚ‏﴿53﴾‏

53.‘Atawāşaw Bihi Bal Hum Qawmun Ţāghūna

53.Se donnèrent-ils successivement ce mot ? C’est un peuple rebelle !

 

[07:53.00]

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَاۤ اَنْتَ بِمَلُوْمٍۗ ؗ ‏﴿54﴾‏

54.Fatawalla `Anhum Famā ‘Anta Bimalūmin

54.Détourne-toi d’eux : tu n'[en] seras point blâmé !

 

[08:02.00]

وَّذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرٰى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِيْنَ‏﴿55﴾‏

55.Wa Dhakkir Fa’inna Adh-Dhikrá Tanfa`u Al-Mu’uminīna

55.Édifie ! car l’Édification est utile aux Croyants !

 

[08:12.00]

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْاِنْسَ اِلَّا لِيَعْبُدُوْنِ‏﴿56﴾‏

56.Wa Mā Khalaqtu Al-Jinna Wa Al-‘Insa ‘Illā Liya`budūni

56.Je n’ai créé les Démons et les Hommes que pour qu’ils M’adorent.

 

[08:22.00]

مَاۤ اُرِيْدُ مِنْهُمْ مِّنْ رِّزْقٍ وَّمَاۤ اُرِيْدُ اَنْ يُّطْعِمُوْنِ‏﴿57﴾‏

57.Mā ‘Urīdu Minhum Min Rizqin Wa Mā ‘Urīdu ‘An Yuţ`imūni

57.Je ne désire d’eux nul don et je ne désire pas qu’ils Me nourrissent.

 

[08:36.00]

اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِيْنُ‏﴿58﴾‏

58.‘Inna Allāha Huwa Ar-Razzāqu Dhū Al-Qūwati Al-Matīnu

58.En vérité, Allah est le Donateur, Celui qui détient la Force, le Ferme !

 

[08:45.00]

فَاِنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا ذَنُوْبًا مِّثْلَ ذَنُوْبِ اَصْحٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُوْنِ‏﴿59﴾‏

59.Fa’inna Lilladhīna Žalamū Dhanūbāan Mithla Dhanūbi ‘Aşĥābihim Falā Yasta`jilūni

59.Ceux qui auront mal agi auront à rendre compte de péchés semblables à ceux de leurs pareils, antérieurement. Qu’ils n’appellent pas au plus vite Mon verdict !

 

[08:58.00]

فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ يَّوْمِهِمُ الَّذِىْ يُوْعَدُوْنَ۠ ‏‏﴿60﴾‏

60.Fawaylun Lilladhīna Kafarū Min Yawmihimu Al-Ladhī Yū`adūna

60.A ceux qui n’ont pas cru, malheur ! en ce jour dont ils sont menacés.