[00:00.00]
التكوير
At-Takwîr
sourate -81 | Versets -29
[00:00.01]
بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Bismillaahir Rahmaanir Raheem
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:00.02]
اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ۪ ۙ﴿1﴾
‘Idhā Ash-Shamsu Kūwirat
Quand le soleil sera obscurci,
[00:02.00]
وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْ۪ ۙ﴿2﴾
2.Wa ‘Idhā An-Nujūmu Ankadarat
2.quand les étoiles seront ternies,
[00:06.00]
وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ۪ ۙ﴿3﴾
3.Wa ‘Idhā Al-Jibālu Suyyirat
3.quand les montagnes seront mises en marche,
[00:08.00]
وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ۪ ۙ﴿4﴾
4.Wa ‘Idhā Al-`Ishāru `Uţţilat
4.quand les [chamelles pleines de] dix mois seront négligées,
[00:11.00]
وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْ۪ ۙ﴿5﴾
5.Wa ‘Idhā Al-Wuĥūshu Ĥushirat
5.quand les bêtes farouches seront groupées,
[00:14.00]
وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ۪ ۙ﴿6﴾
6.Wa ‘Idhā Al-Biĥāru Sujjirat
6.quand les mers seront mises à bouillonner,
[00:17.00]
وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْ۪ ۙ﴿7﴾
7.Wa ‘Idhā An-Nufūsu Zūwijat
7.quand les âmes seront réparties en groupes,
[00:20.00]
وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُئِلَتْ۪ ۙ﴿8﴾
8.Wa ‘Idhā Al-Maw’ūdatu Su’ilat
8.quand on demandera à la victime
[00:23.00]
بِاَىِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْۚ﴿9﴾
9.Bi’ayyi Dhanbin Qutilat
9.pour quel péché elle fut tuée,
[00:27.00]
وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ۪ ۙ﴿10﴾
10.Wa ‘Idhā Aş-Şuĥufu Nushirat
10.quand les feuillets seront déroulés,
[00:29.00]
وَاِذَا السَّمَآءُ كُشِطَتْ۪ ۙ﴿11﴾
11.Wa ‘Idhā As-Samā’u Kushiţat
11.quand le ciel sera écarté,
[00:33.00]
وَاِذَا الْجَحِيْمُ سُعِّرَتْ۪ ۙ﴿12﴾
12.Wa ‘Idhā Al-Jaĥīmu Su« irat
12.quand la Fournaise sera attisée,
[00:36.00]
وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْ۪ ۙ﴿13﴾
13.Wa ‘Idhā Al-Jannatu ‘Uzlifat
13.quand le Jardin sera avancé,
[00:39.00]
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّاۤ اَحْضَرَتْؕ﴿14﴾
14.`Alimat Nafsun Mā ‘Aĥđarat
14.toute âme saura ce qu’elle aura accompli.
[00:44.00]
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِۙ﴿15﴾
15.Falā ‘Uqsimu Bil-Khunnasi
15.Non! j’en jure par les [astres] gravitants,
[00:50.00]
الْجَوَارِ الْكُنَّسِۙ﴿16﴾
16.Al-Jawāri Al-Kunnasi
16.cheminants et disparaissants !
[00:54.00]
وَالَّيْلِ اِذَا عَسْعَسَۙ﴿17﴾
17.Wa Al-Layli ‘Idhā `As`asa
17.par la nuit quand elle s’étend !
[00:57.00]
وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙ﴿18﴾
18.Wa Aş-Şubĥi ‘Idhā Tanaffasa
18.par l’aube quand s’exhale son souffle !,
[01:00.00]
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ﴿19﴾
19.‘Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin
19.en vérité c’est là, certes, la parole d’un vénérable messager,
[01:06.00]
ذِىْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِى الْعَرْشِ مَكِيْنٍۙ﴿20﴾
20.Dhī Qūwatin `Inda Dhī Al-`Arshi Makīnin
20.doué de pouvoir auprès du Maître du Trône, ferme,
[01:12.00]
مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِيْنٍؕ﴿21﴾
21.Muţā`in Thamma ‘Amīnin
21.obéi, en outre sûr !
[01:17.00]
وَ مَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍۚ﴿22﴾
22.Wa Mā Şāĥibukum Bimajnūnin
22.Votre compagnon n’est point possédé !
[01:22.00]
وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِيْنِۚ﴿23﴾
23.Wa Laqad Ra’āhu Bil-‘Ufuqi Al-Mubīni
23.Certes, il l’a vu, à l’horizon éclatant !
[01:27.00]
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِيْنٍۚ﴿24﴾
24.Wa Mā Huwa `Alá Al-Ghaybi Biđanīnin
24.De l’Inconnaissable, il n’est pas avare.
[01:32.00]
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۙ﴿25﴾
25.Wa Mā Huwa Biqawli Shayţānin Rajīmin
25.Ce n’est point la parole d’un démon maudit (rajîm).
[01:36.00]
فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَؕ﴿26﴾
26.Fa’ayna Tadh/habūna
26.Où allez-vous ?
[01:39.00]
اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَۙ﴿27﴾
27.‘In Huwa ‘Illā Dhikrun Lil`ālamīna
27.Ce n’est qu’une Édification pour le monde,
[01:45.00]
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّسْتَقِيْمَؕ﴿28﴾
28.Liman Shā’a Minkum ‘An Yastaqīma
28.pour ceux qui veulent, parmi vous, suivre la Voie Droite.
[01:53.00]
وَمَا تَشَآءُوْنَ اِلَّاۤ اَنْ يَّشَآءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ۠ ﴿29﴾
29.Wa Mā Tashā’ūna ‘Illā ‘An Yashā’a Allāhu Rabbu Al-`Ālamīna
29.Mais vous ne voudrez qu’autant que voudra Allah, Seigneur des Mondes !