4) Sheikh dit également : Il est recommandé de réciter cette in- vocation, tous les jours de Rajab

اللّٰهُمَّ يَا ذَا الْمِنَنِ السَّابِغَةِ وَ الْآلاءِ الْوَازِعَةِ وَ الرَّحْمَةِ الْوَاسِعَةِ وَ الْقُدْرَةِ الْجَامِعَةِ وَ النِّعَمِ الْجَسِيمَةِ وَ الْمَوَاهِبِ الْعَظِيمَةِ وَ الْاَيَادِي الْجَمِيلَةِ وَ الْعَطَايَا الْجَزِيلَةِ

Allâhumma, yâ dhâ al-minani as-sâbighati,wa-l-âlâ’ial-wâzi-‘ati, wa-r-rahmati al-wâsi‘ati, wa-l-qudrati-l-jâmi‘ati, wa-n-ni'ami al- jasîmati, wa-l-mawâhibi al-‘azhîmati wa-l-ayâdî al-jamîlati, wa- l-‘atâyâ al-jazîlati

Mon Dieu, ô Détenteur des Faveurs abondantes, des Bi- enfaits répandus en abondance, de la Miséricorde étendue, de la Puissance rassemblante, des Bienfaits énormes, des Dons grandioses, des Belles Aides et des Dons abondants,

4) Sheikh dit également : Il est recommandé de réciter cette in- vocation, tous les jours de Rajab :""Je dis : Sayyed a également rapporté cette invocation in al- Iqbâl. Il apparaît de ce propos rapporté que cette invocation est la plus complète des invocations et il est bon de la réciter à tout moment.

يَا مَنْ لا يُنْعَتُ بِتَمْثِيلٍ وَ لا يُمَثَّلُ بِنَظِيرٍ وَ لا يُغْلَبُ بِظَهِيرٍ

yâ man lâ yun'atu bi-tamthîlinn, wa lâ yumaththalu bi-nazhîrinn wa lâ yughlabu bi-zhahîrinn,

ô Celui qui n’est pas qualifié par analogie, qui n’est pas représenté par un égal, qui n’est pas dominé par un auxiliaire,

 

يَا مَنْ خَلَقَ فَرَزَقَ وَ اَلْهَمَ فَاَنْطَقَ وَ ابْتَدَعَ فَشَرَعَ وَ عَلا فَارْتَفَعَ وَ قَدَّرَ فَاَحْسَنَ

yâ man khalaqa fa-razaqa wa alhama fa-antaqa, wa-btada'a fa- shara‘a wa ‘alâ fa-rtafa‘a, wa qaddara fa-ahsana,

ô Celui qui a créé et qui a alors pourvu à la subsistance [de Sa création], qui a inspiré et qui a alors doté de la pa- role, qui a inventé et qui a alors légiféré, qui s’est élevé et qui s’est alors surélevé, qui a donné la mesure et qui a alors bien fait,

 

وَ صَوَّرَ فَاَتْقَنَ وَ احْتَجَّ فَاَبْلَغَ وَ اَنْعَمَ فَاَسْبَغَ وَ اَعْطَى فَاَجْزَلَ وَ مَنَحَ فَاَفْضَلَ

wa sawwara fa-atqana, wa-htajja fa-ablagha, wa an‘ama fa-as- bagha, wa a‘tâ fa-ajzala, wa manaha fa-afdala,

qui a donné forme et qui a alors perfectionné, qui a ar- gumenté et qui a alors parlé avec éloquence, qui a accordé (de Ses Bienfaits) et qui a alors comblé, qui a donné et qui s’est alors répandu en Largesses, qui a doté et qui a alors gratifié,

 

يَا مَنْ سَمَا فِي الْعِزِّ فَفَاتَ نَوَاظِرَ [خَوَاطِرَ] الْاَبْصَارِ وَ دَنَا فِي اللُّطْفِ فَجَازَ هَوَاجِسَ الْاَفْكَارِ

yâ man samâ fî-l-‘izzi fa-fâta nawâzhira-l-absâri, wa danâ fi-l-lutfi fa-jâza hawâjisa-l-afkâri,

ô Celui qui s’est élevé dans la Puissance et qui a alors disparu à la vue des regards, qui s’est approché dans la Bonté et qui a alors dépassé les idées des pensées,

 

يَا مَنْ تَوَحَّدَ بِالْمُلْكِ فَلا نِدَّ لَهُ فِي مَلَكُوتِ سُلْطَانِهِ وَ تَفَرَّدَ بِالْآلاءِ وَ الْكِبْرِيَاءِ فَلا ضِدَّ لَهُ فِي جَبَرُوتِ شَأْنِهِ

yâ man tawahhada bi-l-mulki falâ nidda lahu fi malakûti sul- tânihi, wa tafarrada bi-l-âlâ’i wa-l-kibriyâ'i falâ didda lahu fi jabarûti shânihi,

"ô Celui qui est Seul dans la Royauté [le monde des corps -al-mulk] et qui n’a donc pas de semblable dans le Royaume de Son Pouvoir [le monde immatériel - al-Malakût], qui s’est Singularisé par les Grâces et la Magnificence et qui n’a donc pas d'adversaire dans la Domination de Son Import- ance [le monde des pures Intelligences - al-Jabarût],"

 

يَا مَنْ حَارَتْ فِي كِبْرِيَاءِ هَيْبَتِهِ دَقَائِقُ لَطَائِفِ الْاَوْهَامِ وَ انْحَسَرَتْ دُونَ اِدْرَاكِ عَظَمَتِهِ خَطَائِفُ اَبْصَارِ الْاَنَامِ

yâ man hârat fî kibriyâ’i haybatihi daqâ’iqu latâ’ifi-l-aw-hâmi, wa- nhasarat dûna idrâki ‘azhamatihi khatâ’ifu absâri-l-anâmi

ô Celui dans la Magnificence du Prestige Duquel les Sublités (des finesses) des conjectures sont stupéfaites et dont les regards furtifs des créatures, trop faibles, sont incapables de saisir la Grandeur,

 

يَا مَنْ عَنَتِ الْوُجُوهُ لِهَيْبَتِهِ، وَ خَضَعَتِ الرِّقَابُ لِعَظَمَتِهِ وَ وَجِلَتِ الْقُلُوبُ مِنْ خِيفَتِهِ

yâ man ‘anati-l-ujûhu li-haybatihi wa khada'ati-r-riqâbu li-‘azhamatihi, wa wajilati-l-qulûbu min khîfatihi

ô Celui devant qui les visages s’humilient à cause de Sa Majesté, les cous s’abaissent à cause de Sa Grandeur, les coeurs frémissent de crainte de Lui,

 

اَسْاَلُكَ بِهَذِهِ الْمِدْحَةِ الَّتِي لا تَنْبَغِي اِلا لَكَ وَ بِمَا وَاَيْتَ بِهِ عَلَى نَفْسِكَ لِدَاعِيكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ بِمَا ضَمِنْتَ الْاِجَابَةَ فِيهِ عَلَى نَفْسِكَ لِلدَّاعِينَ

as’aluka bi-hadhihi-l-mid’hati al-latî lâ tanbaghî illâ laka, wa bimâ wa’ayta bihi ‘alâ nafsika li-dâ‘îka mina-l-mu’minîna, wa bimâ daminta-l-ijâbata fihi ‘alâ nafsika li-d-dâ‘îna,

je Te demande par cette Louange qui ne devrait être que pour Toi, par le fait que Tu T’es engagé Toi-même envers ceux des croyants qui T’ont appelé et en tant que Tu as as- suré de répondre Toi-même à ceux qui T’ont appelé,

 

يَا اَسْمَعَ السَّامِعِينَ وَ اَبْصَرَ النَّاظِرِينَ وَ اَسْرَعَ الْحَاسِبِينَ يَا ذَا الْقُوَّةِ الْمَتِينَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ خَاتَمِ النَّبِيِّينَ وَ عَلَى اَهْلِ بَيْتِهِ

yâ asma‘a-s-sâmi‘îna, wa absara-n-nâzhirîna, wa asra‘a-l-hâs- ibîna, yâ dhâ-l-quwwati al-matînu, salli ‘alâ Muhammadinn khâtimi- n-nabiyyîna wa ‘alâ ahli baytihi,

ô Celui qui entend le plus de ceux qui entendent, qui voit le plus de ceux qui voient, et qui est le plus rapide de ceux qui tiennent les comptes, ô Détenteur de la Force solide, prie sur Mohammed, le Sceau des Prophètes et sur les gens de sa maison,

 

وَ اقْسِمْ لِي فِي شَهْرِنَا هٰذَا خَيْرَ مَا قَسَمْتَ وَ احْتِمْ لِي فِي قَضَائِكَ خَيْرَ مَا حَتَمْتَ وَ اخْتِمْ لِي بِالسَّعَادَةِ فِيمَنْ خَتَمْتَ

wa-qsim lî fî shahrinâ hadhâ khayra mâ qasamta wa-htim lî fi qadâ’ika khayra mâ hatamta, wa-khtim lî bi-s-sa‘âdati fiman khatamta,

impartis-moi, durant notre mois, le meilleur de ce que Tu as réparti, décide pour moi dans mon décret le meilleur de ce que Tu as décidé et appose-moi une fin heureuse avec ceux à qui Tu as accordé [une fin heureuse],

 

وَ اَحْيِنِي مَا اَحْيَيْتَنِي مَوْفُورا وَ اَمِتْنِي مَسْرُورا وَ مَغْفُورا وَ تَوَلَّ اَنْتَ نَجَاتِي مِنْ مُسَاءَلَةِ الْبَرْزَخِ

wâ ahyînî mâ ahyaytanî mawfûrann wa amitnî masrûrann wa maghfûrann, wa tawalla anta najâtî min musâ’alati-l-barzakhi,

fais-moi vivre tant que Tu me laisses en vie d’une vie riche (abondante) et fais-moi mourir dans la joie et le par- don, prends en charge pour moi, Toi qui es mon Sauveur, la question du Monde Intermédiaire (al-Barzakh),

 

وَ ادْرَأْ عَنِّي مُنْكَرا وَ نَكِيرا وَ اَرِ عَيْنِي مُبَشِّرا وَ بَشِيرا

wa-dra‘ ‘annî munkarann wa nakîrann wa ari ‘aynî mubash-shir- ann wa bashîrann,

repousse de moi [les Anges] Munkar et Nakîr et fais-moi voir [les Anges] Mubashshir et Bashîr [pour qu’ils prennent en charge mon ordre],

 

وَ اجْعَلْ لِي اِلَى رِضْوَانِكَ وَ جِنَانِكَ [جَنَّاتِكَ‏] مَصِيرا وَ عَيْشا قَرِيرا وَ مُلْكا كَبِيرا وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ كَثِيرا

wa-j‘al lî ilâ ridwânika wa jinânika masîrann, wa ‘ayshann qarîrann, wa mulkann kabîrann, wa salli ‘alâ Muhammadinn wa âlihi kathîrann.

accorde-moi un devenir vers Ta Satisfaction et Ton Paradis, un mode de vie bienheureux et un grand royaume et prie beaucoup sur Mohammed et sur sa famille.