اللّٰهُمَّ اِنِّي اَسْاَلُكَ بِالْمَوْلُودَيْنِ فِي رَجَبٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الثَّانِي وَ ابْنِهِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُنْتَجَبِ
Allâhumma, innî as’aluka bi-mawlûdayni fî rajabinn Muham- nnadinn bni ‘aliyyinn ath-thânî wa-bnihi ‘aliyyi bni muhammadinn al-muntajabi,
Mon Dieu, je Te demande, par [la Grâce des] deux per- sonnes nées en ce mois de Rajab, Mohammed fils de ‘Alî le second et son fils ‘Alî fils de Mohammed l’Elu,
6)Sheikh a rapporté qu’il a sorti cette invocation d'an-Nâhiyal al-Muqaddassat [c’est-à-dire de l’imam al-Mahdî(qa)] de la main de Sheikh Abû-l-Qâsem (que la Satisfaction de Dieu soit sur lui) [l’un des quatre ambassadeurs] pour les jours de Rajab :
وَ اَتَقَرَّبُ بِهِمَا اِلَيْكَ خَيْرَ الْقُرَبِ يَا مَنْ اِلَيْهِ الْمَعْرُوفُ طُلِبَ وَ فِيمَا لَدَيْهِ رُغِبَ
wa ataqarrabu bi-himâ ilayka khayra-l-qurbi, yâ man ilayhi al- ma‘rûfu tuliba, wa fimâ ladayhi rughiba,
et je me rapproche de Toi par eux deux de la meilleure proximité, ô Celui auprès de qui le Bien est demandé, entre les Mains Duquel se trouve ce qui est désiré,
اَسْاَلُكَ سُؤَالَ مُقْتَرِفٍ مُذْنِبٍ قَدْ اَوْبَقَتْهُ ذُنُوبُهُ وَ اَوْثَقَتْهُ عُيُوبُهُ فَطَالَ عَلَى الْخَطَايَا دُءُوبُهُ وَ مِنَ الرَّزَايَا خُطُوبُهُ
as’aluka su’âla muqtarifinn mudhnibinn qad awbaqat’hu dhun- ûbuhu wa awthaqat’hu ‘uyûbuhu, fa-tâla ‘alâ-l-khatâyâ du’ûbuhu, wa mina-r-razâyâ khutûbuhu,
je Te demande, de la demande d'un fautif, d'un pécheur que les péchés ont ruiné, que les défauts ont ligoté, dont la persévérance à faire des péchés se prolonge, ainsi que la descente de nombreux malheurs,
يَسْاَلُكَ التَّوْبَةَ وَ حُسْنَ الْاَوْبَةِ وَ النُّزُوعَ عَنِ الْحَوْبَةِ وَ مِنَ النَّارِ فَكَاكَ رَقَبَتِهِ وَ الْعَفْوَ عَمَّا فِي رِبْقَتِهِ فَاَنْتَ مَوْلايَ اَعْظَمُ اَمَلِهِ وَ ثِقَتِهِ
yas’aluka at-tawbata wa husna-l-awbati wa-n-nuzû‘a ‘ani-l-haw- bati wa mina-n-nâri fakâka raqabatihi, wa-l-‘afwa ‘ammâ fi rabqatihi fa-anta mawlâya a'zhamu âmalihi wa thiqatihi.
qui Te demande le repentir et le bon retour, le dépouil- lement des péchés, l’affranchissement (de son cou) du Feu, le pardon pour ce qui est sur sa conscience, car Tu es, mon Maître, son plus grand espoir et sa plus grande confiance.
اللّٰهُمَّ وَ اَسْاَلُكَ بِمَسَائِلِكَ الشَّرِيفَةِ وَ وَسَائِلِكَ الْمُنِيفَةِ اَنْ تَتَغَمَّدَنِي فِي هٰذَا الشَّهْرِ بِرَحْمَةٍ مِنْكَ وَاسِعَةٍ وَ نِعْمَةٍ وَازِعَةٍ
Allâhumma, wa as’aluka bi-masâ’ilika ash-sharîfati wa wasâ’ilika al-munîfati, an tataghammadanî fi hadhâ ash-shahri bi-rahmatinn minka wâsi'atinn wa ni'matinn wâzi'atinn,
Mon Dieu, je Te demande par [la Grâce de] Tes nobles Questions et de Tes Moyens élevés, de me couvrir, durant ce mois, d'une Miséricorde étendue venant de Toi, et d'un Bienfait répandu,
وَ نَفْسٍ بِمَا رَزَقْتَهَا قَانِعَةٍ اِلَى نُزُولِ الْحَافِرَةِ وَ مَحَلِّ الْآخِرَةِ وَ مَا هِيَ اِلَيْهِ صَائِرَةٌ
wa nafsinn bimâ razaqtahâ qâni'atinn, ilâ nuzûli al-hâfïrati wa mahalli-l-âkhirati wa mâ hiya ilayhi sâ’iratunn.
de m’accorder une âme se contentant de ce dont Tu l’as pourvue jusqu'à la descente dans la tombe, l'occurrence de l’Au-delà et ce à quoi elle est destinée.