اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn
Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed
Ce qui suit la prière du matin
-Tiré de Misbâh al-Mutahajjid :
وَاهْدِنِى لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإذْنِكَ، إِنَّكَ تَهْدِى مَنْ تَشَاءُ إِلىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
wa-hdinî limâ-khtulifa fîhi mina-l-haqqi bi-idhnika innaka tahdî man tashâ’u ilâ sirâtinn mustaqîminn
et guide-moi vers la Vérité au sujet de laquelle les gens se disputent, avec Ton Autorisation, car Tu guides qui Tu veux sur la voie droite
اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn
Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed
-Puis dis dix fois :
الْأَوْصِياءِ الرَّاضِينَ الْمَرْضِيِّينَ بِأَفْضَلِ صَلَواتِكَ، وَبارِكْ عَلَيْهِمْ بِأَفْضَلِ بَرَكَاتِكَ
al-awsiyâ’i-r-râdîna-l-mardiyyîna, bi-afdali salawâtika, wa bârik ‘alayhim bi-afdali barakâtika
les Légataires consentants, satisfaits, des meilleures de Tes prières, et bénis-les des meilleures de Tes Bénédictions
وَالسَّلامُ عَلَيْهِمْ وَعَلىٰ أَرْواحِهِمْ وَأَجْسَادِهِمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ
Wa-s-salâmu ‘alayhim wa ‘alâ arwâhihim wa ajsâdihim wa rahmatu-llâhi wa barakâtuhu
Que la paix soit sur eux, sur leurs esprits et sur leurs corps, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Sa Bénédiction !
اللّٰهُمَّ أَحْيِنِى عَلىٰ مَا أَحْيَيْتَ عَلَيْهِ عَلِىَّ بْنَ أَبِى طَالِبٍ
Allâhumma, ihyînî ‘alâ mâ ahyayta ‘alayhi ‘aliyya bna abî tâlibinn
Mon Dieu, donne-moi une vie semblable à celle donnée à ‘Alî, fils d’Abû Tâleb
Cette [invocation après] la prière [du matin] est aussi rapportée comme [suite] à la [prière] de
l’après-midi du vendredi avec une grande faveur
-Dis également
وَأَمِتْنِى عَلَىٰ مَا ماتَ عَلَيْهِ عَلِىُّ بْنُ أَبِى طالِبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ
wa amitnî ‘alâ mâ mâta ‘alayhi ‘Aliyyu bnu abî tâlibinn ‘alayhi-ssalâmu
et fais-moi mourir de la façon dont Tu as fait mourir ‘Alî, fils d’Abû Tâleb (que la paix soit sur lui)
أَسْتَغْفِرُ اللّهَ وَ أَتُوبُ إِلَيْهِ
Astaghfiru-llâha wa atûbu ilayhi
Je demande pardon à Dieu et me repens auprès de Lui
-Et dis cent fois :
أَسْأَلُ اللّهَ الْعَافِيَةَ
As’alu-llâha al-‘âfiyata
Je demande à Dieu la Santé/ Salut
-Cent fois :
أَسْتَجِيرُ بِاللّهِ مِنَ الْنَّارِ
Astajîru bi-llâhi mina-n-nâri
Je cherche protection auprès de Dieu contre le Feu [de l’Enfer]
-Cent fois :
وَ أَسْأَلُهُ الْجَنَّةَ
Wa as’aluhu al-jannata
Je Lui demande le Paradis
-Cent fois :
أَسْأَلُ اللّهَ الْحُورَ الْعِينَ
As’alu-llâha al-hûra-l-‘iyna
Je demande à Dieu les Houris al-‘Aîn
-Cent fois :
لا إِلهَ إِلّا اللّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ الْمُبِينُ
Lâ ilâha illâ-llâhu al-maliku al-haqqu al-mubînu
Il n’y a point de Dieu autre que Dieu, le Roi, la Vérité Evidente !
-Cent fois :
صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
Sallâ-llâhu ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn
Que Dieu prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed
-Cent fois, la sourate Le Culte Pur (CXII)
-Cent fois :
سُبْحَانَ اللّٰهِ، وَالْحَمْدُ للّٰهِ، وَلَا إِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ، وَاللّٰهُ أَكْبَرُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلّا بِاللّٰهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ
Subhâna-llâhi, wa-l-hamdu-lillâhi, wa lâ ilâha illâ-llâhu, wa-llâhu akbaru, wa lâ hawla wa lâ quwwata illâ bi-llâhi al-‘aliyyi al-‘azhîmi
Gloire à Dieu, Louange à Dieu, il n’y a de divinité que Dieu, Dieu est plus Grand, pas de force ni de puissance en dehors de Dieu, le Très-Elevé, le Très-Grandiose !
-Cent fois :
مَا شَاءَ اللّٰهُ كَانَ، وَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلّا بِاللّٰهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيمِ
Mâ shâ’a-llâhu kâna, wa lâ hawla wa lâ quwwata illâ bi-llâhi, al-‘aliyyi, al-‘azhîmi
Ce que Dieu a voulu est, pas de force ni de puissance en dehors de Dieu, le TVès-Elevé, le Très-Grandiose !
-Cent fois :
أَصْبَحْتُ اللّٰهُمَّ مُعْتَصِماً بِذِمَامِكَ الْمَنِيعِ الَّذِى لَايُطاوَلُ وَلَا يُحاوَلُ
Asbahtu, Allâhumma, mu‘tasimann bi-dhimâmika-l-manî‘i alladhi lâ yutâwalu wa lâ yuhâwalu
Je me suis réveillé ce matin, mon Dieu, m’armant de Ta Bride protectrice, invulnérable et invincible
-Dis ensuite :
مِنْ شَرِّ كُلِّ غاشِمٍ وَ طَارِقٍ مِنْ سَائِرِ مَنْ خَلَقْتَ وَ مَا خَلَقْتَ مِنْ خَلْقِكَ الصَّامِتِ وَالنَّاطِقِ
min sharri kulli ghâshiminn wa târiqinn min sâ’iri man khalaqta, wa mâ khalaqta min khalqika, as-sâmiti wa-n-nâtiqi
contre le mal de tout arbitraire et de toute adversité, de l’ensemble de ce que Tu as créé, et de ce que Tu as créé de Tes créatures silencieuses et parlantes
فِى جُنَّةٍ مِنْ كُلِّ مَخُوفٍ، بِلِبَاسٍ سَابِغَةٍ وَِلَاءِ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكَ
fî junnatinn min kulli makhûfinn, bi-libâsinn sâbighatinn walâ’i ahli bayti nabiyyika
[protégé] d’une armure contre toute chose effrayante, [revêtu] du large vêtement de l’allégeance aux membres de la maison de Ton Prophète
مُحْتَجِباً مِنْ كُلِّ قاصِدٍ لِى إِلىٰ أَذِيَّةٍ، بِجِدَارٍ حَصِينِ
muhtajibann min kulli qâsidinn lî ilâ adhiyyatinn bi-jidârinn hasîninn
bardé de toute personne ayant une intention nuisible à mon égard par un mur imprenable
الإِخْلَاصِ فى الاعْتِرافِ بِحَقِّهِمْ، وَالتَّمَسُّكِ بِحَبْلِهِمْ، مُوقِناً أَنَّ الْحَقَّ لَهُمْ وَ مَعَهُمْ وَ فِيهِمْ وَ بِهِمْ
al-ikhlâsi fî-l-i‘tirâfi bi-haqqihim wa-t-tamassuki bi-hablihim mu’qinann anna-l-haqqa lahum wa ma‘a-hum wa fî-him wa bi-him
la sincérité dans la reconnaissance de leur droit et la saisie de leur corde, ayant la certitude que la Vérité est pour eux, avec eux, en eux et par eux
أُوالِى مَنْ وَالَوْا، وَ أُجانِبُ مَنْ جَانَبُوا
Uwâlî man wâlaw, wa ujânibu man jânabû
Je m’allie à ceux qui se sont alliés à eux et je m’éloigne de ceux qui se sont éloignés d’eux
فَأَعِذْنِى اللّٰهُمَّ بِهِمْ مِنْ شَرِّ كُلِّ مَا أَتَّقِيهِ يَا عَظِيمُ
Fa-a‘idhnî, Allâhumma, bi-him min sharri kulli mâ attaqîhi, yâ ‘azhîmu
Alors, mon Dieu, protège-moi par eux du mal de tout ce que je crains, ô Grandiose !
حَجَزْتُ الْأَعادِىَ عَنِّى بِبَدِيعِ السَّمٰواتِ وَالْأَرْضِ
Hajaztu-l-a‘âdiya ‘annî bi-badî‘i-s-samâwâti wa-l-ardi
Je retiens loin de moi les ennemis par la [force] du Créateur des cieux et de la terre
إِنَّا ﴿ جَعَلْنا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدّاً وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدّاً فَأَغْشَيْناهُمْ فَهُمْ لَايُبْصِرُوُنَ ﴾
Innâ ja‘alnâ min bayna aydiyahum saddann wa min khalfihim saddann, fa-aghshaynâhum fahum lâ yubsirûna
{Nous avons placé une barrière devant eux et une barrière derrière eux, Nous les avons enveloppés de toutes parts, alors ils ne voient rien} (9/XXXVI)