[00:00.01]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Bismillahir Rahmànir Rahim,
Au nom d’Allah Le Clément, Le Miséricordieux
L’Imam Ja’far As-Sadiq (as) a dit de ce du’a qu’il permettra à celui qui le récite de faire partie des dévoués partisans de Douzième Imam (as). Du'a en arabe, traduit et phonétisé.
[00:06.00]
اَللّٰهُمَّ رَبَّ النُّوْرِ الْعَظِيْمِ وَ رَبَّ الْكُرْسِيِّ الرَّفِيْعِ وَ رَبَّ الْبَحْرِ الْمَسْجُوْرِ وَ مُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَ الْاِنْجِيْلِ وَ الزَّبُوْرِ
Allàhoummà rabbannouril ‘azimi wa rabbal kourssiyyir rafy‘i wa rabbal bah:ril masdjouri wa moun-zilat tawrati wal indjîli waz zabouri
Notre Dieu, Seigneur de la Lumière Grandiose, Seigneur du Trône élevé, Seigneur de la mer tempétueuse, Révélateur de la Torah, la Bible, la Pentateuque
[00:27.90]
وَ رَبَّ الظِّلِّ وَ الْحَرُوْرِوَ مُنْزِلَ الْقُرْاٰنِ الْعَظِيْمِ وَ رَبَّ الْمَلَاۤئِكَةِ الْمُقَرَّبِيْنَ وَ الْاَنْبِيَاۤءِ وَ الْمُرْسَلِيْنَ
wa rabbaz zilli wal h:arouri wa mounzilal Qour-ànil ‘azîmi wa rabbal malâ~ikatil mouqarrabina wal am-biyâ~i wal moursaline
Seigneur de l’ombre et de la chaleur, Révélateur du Grandiose Coran, Seigneur des anges Proches, des Prophètes et Messagers
[00:50.00]
اَللّٰهُمَّ اِنِّيۤ اَسْاَلُكَ بِوَجْهِكَ الْكَرِيْمِ وَ بِنُوْرِ وَجْهِكَ الْمُنِيْرِ وَ مُلْكِكَ الْقَدِيْمِ
Allàhoummà inny as-alouka bi wadj-hikal karimi wa bi nouri wa wadj-hikal mouniri wa moulkikal qadymi,
Notre Seigneur, je T’implore par Ta noble Face, Et par Ta Face lumineuse et Ton royaume éternel
[01:07.00]
يَا حَيُّ يَا قَيُّوْمُ اَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِيۤ اَشْرَقَتْ بِهِ السَّمَاوَاتُ وَ الْاَرَضُوْنَ
yà h:ayyou yà qayyoumou as-alouka bismikal lazy ashraqat bihis samàwàtou wal arz:ouna
Ô Vivant, Ô Sustentateur, je Te demande par Ton nom qui illumine les cieux et terres
[01:23.00]
وَ بِاسْمِكَ الَّذِيْ يَصْلَحُ بِهِ الْاَوَّلُوْنَ وَ الْاٰخِرُوْنَ
wa bismikal lazy yas:lah:ou bihil awwalouna wal àkhirouna,
Et par Ton nom par lequel les premiers et les derniers se reforment
[01:32.00]
يَا حَيًّا قَبْلَ كُلِّ حَيٍّ وَ يَا حَيًّا بَعْدَ كُلِّ حَيٍّ وَ يَا حَيًّا حِيْنَ لَا حَيَّ
yà h:ayyane qab-la koulli h:ayyine wa yà h:ayyane b’ada koulli h:ayyine wa hà h:ayyane h:yna là h:ayya,
Ô Vivant avant toute vie, Ô Vivant après toute vie. O le Vivant sans aucune vie
[01:51.00]
يَا مُحْيِيَ الْمَوْتٰى وَ مُمِيْتَ الْاَحْيَاۤءِ يَا حَيُّ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ
yà mouh:yiyal mawta wa moumytal ah:yâ~i, yà h:ayyou là ilàha illà an-ta.
Ô Vivant qui donne vie aux morts et qui apporte la mort aux vivants. Ô Vivant, point de divinité autre que Toi.
[02:06.00]
اَللّٰهُمَّ بَلِّغْ مَوْلَانَاالْاِمَامَ الْهَادِيَ الْمَهْدِيَّ الْقَاۤئِمَ بِاَمْرِكَ صَلَوَاتُ اللّٰهِ عَلَيْهِ
Allàhoumma balligh mawlànal imàmal hàdiyal mah-diyyal qâ~ima bi am-rika s:alawàtoullàhi ‘alayhi
Notre Dieu, transmets à notre Maître, l’Imam (as), le guide, le guidé, celui qui a reçu l’autorité par ton commandement, que Tes bénédictions soient sur lui
[02:27.00]
وَ عَلٰىۤ اٰبَاۤئِهِ الطَّاهِرِيْنَ عَنْ جَمِيْعِ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ
wa ‘alà àbâ~ihit tahiryna ‘an- djamy’il mou-minina wal mou-minàti
Et sur ses purs ancêtres, de la part de tous les croyants et croyantes
[02:39.00]
فِيْ مَشَارِقِ الْاَرْضِ وَ مَغَارِبِهَا سَهْلِهَا وَ جَبَلِهَا وَ بَرِّهَا وَ بَحْرِهَا
fy mashàriqil arz:i wa maghàribihà sah-lihà wa djabalihà wa barrihà wa bah:-rihà
De l’Est et de l’Ouest de la Terre, des plaines et des montagnes, des terres et des mers;
[02:54.00]
وَ عَنِّيْ وَ عَنْ وَالِدَيَّ مِنَ الصَّلَوَاتِ زِنَةَ عَرْشِ اللّٰهِ وَ مِدَادَ كَلِمَاتِهِ
wa ‘anny wa ‘an- wàlidayya minas:s:alawàti zinata ‘arshillàhi wa midàda kalimàtihi
Et de ma part et de celle de mes parents, des prières égales en importance au Trône d’Allah(swt), et de Ses mots
[03:06.00]
وَ مَاۤ اَحْصَاهُ عِلْمُهُ وَ اَحَاطَ بِهِ كِتَابُهُ
wa mâ~ ah:-s:àhou ‘ilmouhou wa ah:àta bihi kitàbouhou.
Que seule Sa connaissance puisse comprendre et Son livre puisse couvrir
[03:16.00]
اَللّٰهُمَّ اِنِّيۤ اُجَدِّدُ لَهُ فِيْ صَبِيْحَةِ يَوْمِيْ هٰذَا وَ مَا عِشْتُ مِنْ اَيَّامِيْ
Allàhoumma inny oudjaddidou lahou fy s:abyh:ati yawmy hàzà wa mà ‘ishtou min- ayyàmy
Notre Dieu, je renouvelle au matin de ce jour et tous les jours restants de ma vie,
[03:26.70]
عَهْدًا وَ عَقْدًا وَ بَيْعَةً لَهُ فِيْ عُنُقِيْ لَاۤ اَحُوْلُ عَنْهَا وَ لَا اَزُوْلُ اَبَدًا
‘ah-danw wa ‘aqdanw wa bay-‘atane lahou fy ‘ounouqy là ah:oulou ‘an-hà wa là azoulou abadà.
Ma promesse, mon engagement et mon allégeance à lui. Telle une obligation que je ne devrais jamais enfreindre, ni négliger
[03:40.00]
اَللّٰهُمَّ اجْعَلْنِيْ مِنْ اَنْصَارِهِ وَ اَعْوَانِهِ وَ الذَّآبِّيْنَ عَنْهُ وَ الْمُسَارِعِيْنَ اِلَيْهِ
Allàhoumadj- ‘al-ny mine an-s:àrihi wa a‘awànihi wazzàbbyna ‘an-hou wal moussàri ‘yna ilayhi
Notre Dieu, inclus moi parmi ses partisans, ses aides, ses défenseurs, ceux qui exécutent ses souhaits et ses ordres
[03:52.00]
فِيْ قَضَاۤءِ حَوَاۤئِجِهِ وَ الْمُمْتَثِلِيْنَ لِاَوَامِرِهِ وَ الْمُحَامِيْنَ عَنْهُ وَ السَّابِقِيْنَ اِلٰۤى اِرَادَتِهِ وَ الْمُسْتَشْهَدِيْنَ بَيْنَ يَدَيْهِ
fy qaz:â~i h:awâ~ idjihi wal moum-taçilyna li awàmirihi wal mouh:àmyna ‘an-hou was sabiqyna ilà iràdatihi wal moustash- hadyna bayna yadayhi.
Ses dévoués, ses éclaireurs, pour propager ses intentions et ceux qui mourront en martyr en sa présence
[04:15.00]
اَللّٰهُمَّ اِنْ حَالَ بَيْنِيْ وَ بَيْنَهُ الْمَوْتُ الَّذِيْ جَعَلْتَهُ عَلٰى عِبَادِكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا
Allàhoumma in- h:à la bayny wa baynahoul mawtoullazy dja’altahou ‘alà ‘ibàdika h:atmam- maq-z:iyyane
Notre Dieu, puisse la mort intervenir entre moi et sa réapparition, la mort que Tu as rendue inévitable pour tout Tes servants
[04:29.00]
فَاَخْرِجْنِيْ مِنْ قَبْرِيْ مُؤْتَزِرًا كَفَنِيْ شَاهِرًا سَيْفِيْ
fa akh-ridj-ny mine qabry mou-tazirane kafany shàhirane sayfy
Fais que je puisse sortir de ma tombe, couvert de mon linceul, mon épée brandie
[04:38.50]
مُجَرِّدًا قَنَاتِيْ مُلَبِّيًا دَعْوَةَ الدَّاعِيْ فِي الْحَاضِرِ وَ الْبَادِيۤ
moudjarridane qanàty moulabbiyane d’a-watadda’y fyl h:àz:iri wal bàdy.
Ma lance prête, répondant à l’appel de la voix de l’annonceur aux présents et aux voyageurs
[04:52.00]
اَللّٰهُمَّ اَرِنِي الطَّلْعَةَ الرَّشِيْدَةَ وَ الْغُرَّةَ الْحَمِيْدَةَ وَ اكْحُلْ نَاظِرِيْ بِنَظْرَةٍ مِنِّيۤ اِلَيْهِ
Allàhoumma arinyt tal’atar rashyda(ta) wal ghourratal h:amyda(ta) wak-h:al nàziry bi naz-ratimminny ilayhi
Notre Dieu, fais mois voir la figure du bien dirigé, le front lumineux digne de louange, et rafraîchi mes yeux du regard sur lui
[05:07.00]
وَ عَجِّلْ فَرَجَهُ وَ سَهِّلْ مَخْرَجَهُ وَ اَوْسِعْ مَنْهَجَهُ وَ اسْلُكْ بِيْ مَحَجَّتَهُ
wa ‘adjdjil faradjahou wa sahhil makh-radjahou wa awsi’a man-hadjahou wa as-louk by mah:adjdjatahou
Et rapproche son retour, rend sa réapparition facile, et élargi sa voie, et conduis moi sur son chemin
[05:22.00]
وَاَنْفِذْ اَمْرَهُ وَاشْدُدْ اَزْرَهُ وَ اشْدُدْ اَزْرَهُ
wa an-fyz- am-rahou washdoud azrahou
Et fais que ses ordres soient exécutés et renforce sa volonté
[05:29.00]
وَ اعْمُرِ اللّٰهُمَّ بِهِ بِلَادَكَ وَ اَحْيِ بِهِ عِبَادَكَ
wa ‘amouri-llàhoumma bihi bilàdaka wa ah:-yi bihi ‘ibàdaka
Notre Dieu, peuple Tes villes grâce à lui, donne à Tes servants la vie
[05:36.00]
فَاِنَّكَ قُلْتَ وَ قَوْلُكَ الْحَقُّ ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ اَيْدِيْ النَّاسِ
fa innaka qoulta wa qawloukal h:aqqou zaharal fassàdou fyl barri wal bah:-ri bimà kassabat- aydinnàsi
Car tu as dit et Tes paroles sont véridiques. « La corruption est apparue sur la terre et dans la mer à cause de ce que les gens ont accompli de leurs propres mains. » (Coran 30 : 41)
[05:50.00]
فَاَظْهِرِ اللّٰهُمَّ لَنَا وَلِيَّكَ وَ ابْنَ بِنْتِ نَبِيِّكَ الْمُسَمّٰى بِاسْمِ رَسُوْلِكَ،صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَ اٰلِهِ
fa az-hiri-llàhoumma lanà wa liyyaka wab-na bin-ti nabiyyikal moussammà bismi rasoulika sallallàho ‘alayhi wa àlihi
Fais apparaître pour nous, Ô Notre Dieu, Ton ami le fils de la fille de Ton Prophète et qui porte le nom de Ton Prophète, que Dieu prie sur lui
[06:01.00]
حَتّٰى لَا يَظْفَرَ بِشَيْءٍ مِنَ الْبَاطِلِ اِلَّا مَزَّقَهُ وَ يُحِقَّ الْحَقَّ وَ يُحَقِّقَهُوَ
h:attà yaz-fara bi shay-im minal bàtili illà mazzaqahou wa youh:iqqal h:aqqa wa youh:aqqiqahou
Jusqu’à ce qu’il détruise tout les maux et manifeste pleinement la vérité et la maintient.
[06:15.00]
اللّٰهُمَّ مَفْزَعًا لِمَظْلُوْمِ عِبَادِكَ وَ نَاصِرًا لِمَنْ لَا يَجِدُ لَهُ نَاصِرًا غَيْرَكَ
wadj- ‘alhoulllàhoumma mafza-an limazloumi ‘ibàdika wa nàssiran liman là yadjidou lahou nàssiran ghayraka
Fais de lui, Ô Notre Dieu, un refuge pour Tes servants oppressés et un secours pour celui qui n’a d’autres secoureurs à part Toi
[06:27.00]
وَ مُجَدِّدًا لِمَا عُطِّلَ مِنْ اَحْكَامِ كِتَابِكَ وَ مُشَيِّدًا لِمَا وَرَدَ مِنْ اَعْلَامِ دِيْنِكَ وَ سُنَنِ نَبِيِّكَ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ
Wa moudjaddidan lima ‘outtila mine ah-kami kitabika wa moushayyadan lima warada mine a’alàmi dînika wa sounani nabiyyika s:allallàhou ‘alayhi wa àlihi
Et le raviveur des commandements de Ton Livre qui ont été négligés, et le renforceur des sciences de Ta religion et les traditions de Ton Prophète. Que les bénédictions de Dieu soient sur lui et sa sainte famille
[06:47.30]
واجْعَلْهُ اَللّٰهُمَّ مِمَّنْ حَصَّنْتَهُ مِنْ بَأْسِ الْمُعْتَدِيْنَ اَللّٰهُمَّ وَ سُرَّ نَبِيَّكَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَ اٰلِهِ بِرُؤْيَتِهِ وَ مَنْ تَبِعَهُ عَلٰى دَعْوَتِهِ وَ ارْحَمِ اسْتِكَانَتَنَا بَعْدَهُ
Wadj’alhoul llàhoumma mimman- h:as:s:an-tahou min- bàssil m’outadyna. Allàhoumma wa sourra nabiyyaka mouh:ammadane s:allallàhou ‘alayhi wa àlihi bi rou-yatihi wa mane tabi ‘ahou ‘alà d’awatihi war-h:amistikànatanà b’adahou
Place-le, Notre Dieu, parmi ceux que Tu as protégés de la violence des rebelles. Notre Dieu, fais plaisir à Ton Prophète Mohammad, que Tes bénédictions soient sur Lui et sur Sa Famille, par sa vue et celui qui a répondu à son appel, et fais miséricorde à notre misère, après lui.
[07:24.00]
اَللّٰهُمَّ اكْشِفْ هٰذِهِ الْغُمَّةَ عَنْ هٰذِهِ الْاُمَّةِ بِحُضُوْرِهِ
Allàhoummak shif hàzihil ghoummata ‘ane hàzihil oumati bih:ouz:ourihi
Notre Dieu, , fais que l’affliction s’évade de cette communauté grâce à sa réapparition
[07:32.00]
وَ عَجِّلْ لَنَا ظُهُوْرَهُ اِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيْدًا وَ نَرَاهُ قَرِيْبًا بِرَحْمَتِكَ يَاۤ اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
wa ‘adjdjil lanà zouhourahou innahoum yarawnahou ba’ydane wa nar-yàhou qaribane birah:matika yà ar-h:amar ràhimine.
Et hâte pour nous sa réapparition car il (l’hypocrite) le voit éloigné alors que nous le voyons tout près (Coran 70 : 6-7) par Ta Miséricorde, O le plus Miséricordieux. Taper votre main droite sur votre cuisse droite en disant :
[07:54.00]
اَلْعَجَلَ اَلْعَجَلَ يَا مَوْلَايَ يَا صَاحِبَ الزَّمَانِ
Al ‘adjal, al ‘adjal, yà mawlà yà s:àh:ibaz zamàni.
« Vite, vite ! Ô notre Suzerain ! Ô Maître du Temps »
(Répéter trois fois)