L’invocation d’al-Faraj – Délivrance et secours immédiat

[00:00.00]

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

Au nom d’Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.

L’invocation du Soulagement(al-Faraj)
11) Al-Kafa’amî dit in Al-Balâd al-Amin : « Voici l’invocation du Détenteur de l’Ordre (qa). Il l’a apprise à un prisonnier qui fut libéré. »
Voici cette invocation :

[00:12.00]

اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed

 

[00:23.00]

اِلٰهِيْ عَظُمَ الْبَلَاۤءُ وَ بَرِحَ الْخَفَاۤءُ وَ انْكَشَفَ الْغِطَاۤءُ وَ انْقَطَعَ الرَّجَاۤءُ وَ ضَاقَتِ الْاَرْضُ وَ مُنِعَتِ السَّمَاۤءُ

Ilâhî, ‘azhuma al-balâ’u, wa bariha-I-khafâ’u, wa ankashafa al-ghitâ’u, wa-nqata‘a-r-rajâ’u, wa dâqati-l-ardu, wa mana‘ati-s-samâ’u.

Mon Dieu, les épreuves sont devenues immenses, ce qui était caché est apparu, le couvercle a été soulevé, l’espoir est perdu, la terre est devenue étroite et le ciel s’est obstrué,

 

[01:04.00]

وَ اَنْتَ الْمُسْتَعَانُ وَ اِلَيْكَ الْمُشْتَكٰى وَ عَلَيْكَ الْمُعَوَّلُ فِيْ الشِّدَّةِ وَ الرَّخَاۤءِ

wa anta-l-musta‘ânu, wa ilayka al-mushtakâ, wa ‘alayka al-mu’awwalu fî-sh-shiddati wa-r-rajhâ’i.

et Toi, Tu es Celui dont on sollicite l’aide, à qui l’on se plaint, sur lequel on s’appuie durant la gêne et pendant l’aisance.

 

[01:30.00]

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ اُوْلِيْ الْاَمْرِ الَّذِيْنَ فَرَضْتَ عَلَيْنَا طَاعَتَهُمْ وَ عَرَّفْتَنَا بِذٰلِكَ مَنْزِلَتَهُمْ

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âlihi, ûlî-l-amri, al-lad-hîna faradta ‘alaynâ tâ‘atahum, wa ‘arraftanâ bi-dhâlika manzilatahum,

Notre Dieu, prie sur Mohammed et sur les membres de sa famille, les détenteurs de l’ordre, à qui Tu nous as im-posé l’obéissance, nous faisant connaître par là leur rang,

 

[01:50.00]

فَفَرِّجْ عَنَّا بِحَقِّهِمْ فَرَجًا عَاجِلًا قَرِيْبًا كَلَمْحِ الْبَصَرِ اَوْ هُوَ اَقْرَبُ

fa-farrij ‘annâ bi-haqqihim, farajann ‘âjilann qarîbann, ka-lamhi-l-basari aw huwa aqrabu.

et soulage-nous, au nom de leur droit, d’un soulagement immédiat, proche, comme un clin d’oeil ou même plus proche.

 

[02:14.00]

يَا مُحَمَّدُ يَا عَلِيُّ يَا عَلِيُّ يَا مُحَمَّدُ اِكْفِيَانِيْ فَاِنَّكُمَا كَافِيَانِ وَ انْصُرَانِيْ فَاِنَّكُمَا نَاصِرَانِ

Yâ Muhammadu, yâ ‘Aliyyu, yâ ‘Aliyyu, yâ Muhammadu, akfiyânî fa-innakumâ kâfiyâni, wa ansurânî fa-innakumâ nâsirâni.

Ô Mohammed, ô ‘Alî, ô ‘Alî, ô Mohammed, secourez-moi car vous êtes tous les deux des sauveurs, protégez-moi car vous êtes tous les deux des protecteurs !

 

[02:43.00]

يَا مَوْلَانَا يَا صَاحِبَ الزَّمَانِ اَلْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ اَدْرِكْنِيْۤ اَدْرِكْنِيْۤ اَدْرِكْنِيْ اَلسَّاعَةَ السَّاعَةَ السَّاعَةَ اَلْعَجَلَ الْعَجَلَ الْعَجَلَ

Yâ mawlâya, yâ sâhiba-z-zamâni, al-ghawtha, al-ghawtha, al-ghawtha, adriknî, adriknî, adriknî, as-sâ‘ata, as-sâ’ata, as-sâ‘ata, al-‘ajala, al- ‘ajala, al-‘ajala.

Ô mon Suzerain, ô Maître du Temps, au secours, au secours, au secours, atteins- moi, atteins-moi, atteins- moi, à cette heure-ci, à cette heure-ci, à cette heure-ci, en toute hâte, en toute hâte, en toute hâte,

 

[03:18.00]

يَاۤ اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ الطَّاهِرِيْنَ۔

yâ arhama ar-râhimîna, bi-haqqi Muhammadinn wa âlihi at-tâhirîna.

ô le plus Miséricordieux des miséricordieux, par le droit de Mohammed et des membres purs de sa Famille.