[00:00.00]
الصافات
As-Sâffât
>sourate -37 |Versets -182
[00:00.01]
بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi
Au nom d’Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.
[00:07.00]
وَالصّٰٓفّٰتِ صَفًّا ۙ﴿1﴾
1.Wa Aş-Şāffāti Şaffāan
1.Par celles qui sont en rangs,
[00:13.00]
فَالزّٰجِرٰتِ زَجْرًا ۙ﴿2﴾
2.Fālzzājirāti Zajrāan
2.qui repoussent brutalement,
[00:17.00]
فَالتّٰلِيٰتِ ذِكْرًا ۙ﴿3﴾
3.Fālttāliyāti Dhikrāan
3.qui récitent une invocation !,
[00:20.00]
اِنَّ اِلٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ ؕ﴿4﴾
4.Inna ‘Ilahakum Lawāĥidun
4.en vérité, votre Divinité est unique,
[00:24.00]
رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ ؕ﴿5﴾
5.Rabbu As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi Wa Mā Baynahumā Wa Rabbu Al-Mashāriqi
5.Seigneur des Cieux, de la Terre et de ce qui est entre eux, et Seigneur des Orients !
[00:32.00]
اِنَّا زَيَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنْيَا بِزِيْنَةِ ۟الْكَوَاكِبِۙ﴿6﴾
6.‘Innā Zayyannā As-Samā’a Ad-Dunyā Bizīnatin Al-Kawākib
6.En vérité, Nous avons paré le ciel le plus proche d’un ornement, les astres,
[00:42.00]
وَحِفْظًا مِّنْ كُلِّ شَيْطٰنٍ مَّارِدٍۚ﴿7﴾
7.Wa Ĥifžāan Min Kulli Shayţānin Māridin
7.[cela] en protection contre tout Démon rebelle.
[00:49.00]
لَّا يَسَّمَّعُوْنَ اِلَى الْمَلَاِ الْاَعْلٰى وَيُقْذَفُوْنَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍۖ ۗ ﴿8﴾
8.Lā Yassamma`ūna ‘Ilá Al-Mala’i Al-‘A`lá Wa Yuqdhafūna Min Kulli Jānibin
8.[Ainsi] les Démons ne pourront écouter la Cohorte (malâ’) suprême. Ils seront harcelés [d’étoiles] de tout côté,
[00:59.00]
دُحُوْرًا۬ وَّلَهُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌ ۙ﴿9﴾
9.Duĥūrāan Wa Lahum `Adhābun Wa Aşibun
9.pour être repoussés, et auront un tourment perpétuel.
[01:05.00]
اِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ ثَاقِبٌ﴿10﴾
10.‘Illā Man Khaţifa Al-Khaţfata Fa’atba`ahu Shihābun Thāqibunā
10.Seul [entendra] celui [des Démons] qui aura ravi une bribe [du discours des Anges] : alors le suivra une flamme perçante.
[01:13.00]
فَاسْتَفْتِهِمْ اَهُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمْ مَّنْ خَلَقْنَاؕ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّنْ طِيْنٍ لَّازِبٍ﴿11﴾
11.Fāstaftihim ‘Ahum ‘Ashaddu Khalqāan ‘Am Man Khalaqnā ‘Innā Khalaqnāhum Min Ţīnin Lāzibin
11.Consulte-les donc ! Sont-ils plus robustes corporellement ou bien ceux que Nous avons créés ? [Non] ! Nous les avons créés d’argile solidifiée.
[01:27.00]
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُوْنَ۪ ﴿12﴾
12.Bal `Ajibta Wa Yaskharūna
12.Tu t’émerveilles et ils se gaussent.
[01:32.00]
وَاِذَا ذُكِّرُوْا لَا يَذْكُرُوْنَ۪ ﴿13﴾
13.Wa ‘Idhā Dhukkirū Lā Yadhkurūna
13.S’ils sont édifiés, ils ne se souviennent pas.
[01:38.00]
وَاِذَا رَاَوْا اٰيَةً يَّسْتَسْخِرُوْنَ۪ ﴿14﴾
14.Wa ‘Idhā Ra’aw ‘Āyatan Yastaskhirūna
14.S’ils voient un signe, ils cherchent à se gausser
[01:44.00]
وَقَالُوْۤا اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ ۖۚ﴿15﴾
15.Wa Qālū ‘In Hādhā ‘Illā Siĥrun Mubīnun
15.et disent : « Ce n’est que magie évidente !
[01:55.00]
ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ﴿16﴾
16.‘A’idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan ‘A’innā Lamab`ūthūna
16.Quoi ! quand nous serons morts, que nous serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités
[02:07.00]
اَوَاٰبَآؤُنَا الْاَوَّلُوْنَؕ﴿17﴾
17.‘Awa’ābā’uunā Al-‘Awwalūna
17.ainsi que nos pères les Anciens ?
[02:14.00]
قُلْ نَعَمْ وَاَنْتُمْ دٰخِرُوْنَۚ﴿18﴾
18.Qul Na`am Wa ‘Antum Dākhirūna
18.Réponds : « Oui ! [Cela sera.] Vous serez humbles ! »
[02:21.00]
فَاِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ فَاِذَا هُمْ يَنْظُرُوْنَ﴿19﴾
19.Fa’innamā Hiya Zajratun Wāĥidatun Fa’idhā Hum Yanžurūna
19.Seulement un coup [de Trompe], un seul, et soudain ils apercevront
[02:33.00]
وَقَالُوْا يٰوَيْلَنَا هٰذَا يَوْمُ الدِّيْنِ﴿20﴾
20.Wa Qālū Yā Waylanā Hādhā Yawmu Ad-Dīni
20.et ils diront : « Malheur à vous ! Voici le Jour du Jugement ! »
[02:41.00]
هٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِىْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ۠ ﴿21﴾
21.Hādhā Yawmu Al-Faşli Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna
21.« Voici le Jour de la Décision que vous traitiez de mensonge !
[02:51.00]
اُحْشُرُوا الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا وَاَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوْا يَعْبُدُوْنَۙ﴿22﴾
22.Aĥshurū Al-Ladhīna Žalamū Wa ‘Azwājahum Wa Mā Kānū Ya`budūna
22.Rassemblez ceux qui furent injustes ainsi que leurs épouses et ce qu’ils adoraient
[03:01.00]
مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ فَاهْدُوْهُمْ اِلٰى صِرَاطِ الْجَحِيْمِ﴿23﴾
23.Min Dūni Allāhi Fāhdūhum ‘Ilá Şirāţi Al-Jaĥīmi
23.en dehors d’Allah ! Conduisez-les vers la voie de la Fournaise !
[03:10.00]
وَقِفُوْهُمْ اِنَّهُمْ مَّسْئُوْلُوْنَۙ﴿24﴾
24.Wa Qifūhum ‘Innahum Mas’ūlūna
24.Arrêtez-les ! Ils vont être interrogés !
[03:18.00]
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُوْنَ﴿25﴾
25.Mā Lakum Lā Tanāşarūna
25.Pourquoi, [Impies !], ne vous secourez-vous point ? »
[03:24.00]
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُوْنَ﴿26﴾
26.Bal Humu Al-Yawma Mustaslimūna
26.Tout au contraire, en ce jour, à eux de s’abandonner,
[03:31.00]
وَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَآءَلُوْنَ﴿27﴾
27.Wa ‘Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā’alūna
27.de se tourner les uns vers les autres, en s’interrogeant,
[03:41.00]
قَالُوْۤا اِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَاْتُوْنَنَا عَنِ الْيَمِيْنِ﴿28﴾
28.Qālū ‘Innakum Kuntum Ta’tūnanā `Ani Al-Yamīni
28.[et] de dire : « En vérité, vous veniez à nous du côté droit ! »
[03:52.00]
قَالُوْا بَلْ لَّمْ تَكُوْنُوْا مُؤْمِنِيْنَۚ﴿29﴾
29.Qālū Bal Lam Takūnū Mu’uminīna
29.[Et ceux qu’ils accuseront], de répondre : « Non, vous n’étiez pas croyants.
[03:58.00]
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِّنْ سُلْطٰنِۚ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طٰغِيْنَ﴿30﴾
30.Wa Mā Kāna Lanā `Alaykum Min Sulţānin Bal Kuntum Qawmāan Ţāghīna
30.Nous n’avions sur vous nulle puissance. Vous étiez au contraire un peuple rebelle.
[04:15.00]
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖۗ اِنَّا لَذَآئِقُوْنَ﴿31﴾
31.Faĥaqqa `Alaynā Qawlu Rabbinā ‘Innā Ladhā’iqūna
31.Sur nous s’est vérifiée la parole de notre Seigneur. Nous allons certes goûter…
[04:26.00]
فَاَغْوَيْنٰكُمْ اِنَّا كُنَّا غٰوِيْنَ﴿32﴾
32.Fa’aghwaynākum ‘Innā Kunnā Ghāwīna
32.Nous vous avons précipités dans l’erreur. En vérité, nous étions [aussi] dans l’erreur ! »
[04:35.00]
فَاِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى الْعَذَابِ مُشْتَرِكُوْنَ﴿33﴾
33.Fa’innahum Yawma’idhin Fī Al-`Adhābi Mushtarikūna
33.En vérité, ce jour-là, ils seront dans le Tourment [tous] associés !
[04:44.00]
اِنَّا كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِيْنَ﴿34﴾
34.‘Innā Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna
34.Ainsi, en vérité, Nous agirons envers les Coupables !
[04:52.00]
اِنَّهُمْ كَانُوْۤا اِذَا قِيْلَ لَهُمْ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُۙ يَسْتَكْبِرُوْنَۙ﴿35﴾
35.‘Innahum Kānū ‘Idhā Qīla Lahum Lā ‘Ilāha ‘Illā Al-Lahu Yastakbirūna
35.En vérité, quand on leur disait : « Nulle divinité sauf Allah ! », ils se montraient superbes
[05:07.00]
وَيَقُوْلُوْنَ اَئِنَّا لَتٰرِكُوْۤا اٰلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُوْنٍ ؕ﴿36﴾
36.Wa Yaqūlūna ‘A’innā Latārikū ‘Ālihatinā Lishā`irin Majnūnin
36.et disaient : « Allons-nous délaisser nos Dieux pour un poète possédé ? »
[05:20.00]
بَلْ جَآءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِيْنَ﴿37﴾
37.Bal Jā’a Bil-Ĥaqqi Wa Şaddaqa Al-Mursalīna
37.Non ! [ce Prophète] a apporté la Vérité et a déclaré véridiques les Envoyés [antérieurs].
[05:29.00]
اِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا الْعَذَابِ الْاَلِيْمِۚ﴿38﴾
38.‘Innakum Ladhā’iqū Al-`Adhābi Al-‘Alīmi
38.En vérité, vous allez goûter le Tourment cruel !
[05:38.00]
وَمَا تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَۙ﴿39﴾
39.Wa Mā Tujzawna ‘Illā Mā Kuntum Ta`malūna
39.Vous ne serez récompensés que de ce que vous faisiez,
[05:46.00]
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ﴿40﴾
40.‘Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
40.excepté les dévoués serviteurs [d’Allah].
[05:52.00]
اُولٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُوْمٌۙ﴿41﴾
41.‘Ūlā’ika Lahum Rizqun Ma`lūmun
41.Ceux-là auront une attribution connue,
[06:01.00]
فَوَاكِهُۚ وَهُمْ مُّكْرَمُوْنَۙ﴿42﴾
42.Fawākihu Wa Hum Mukramūna
42.des fruits. Ils seront honorés
[06:09.00]
فِیْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِۙ﴿43﴾
43.Fī Jannāti An-Na`īmi
43.dans les Jardins du Délice
[06:15.00]
عَلٰى سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِيْنَ﴿44﴾
44.`Alá Sururin Mutaqābilīna
44.sur des lits se faisant face.
[06:21.00]
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَاْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۢ ۙ﴿45﴾
45.Yuţāfu `Alayhim Bika’sin Min Ma`īnin
45.On leur fera circuler des coupes d’une [boisson] limpide,
[06:30.00]
بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشّٰرِبِيْنَ ۖۚ﴿46﴾
46.Bayđā’a Ladhdhatin Lilshshāribīna
46.claire, volupté pour les buveurs,
[06:38.00]
لَا فِيْهَا غَوْلٌ وَّلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُوْنَ﴿47﴾
47.Lā Fīhā Ghawlun Wa Lā Hum `Anhā Yunzafūna
47.ne contenant pas d’ivresse, inépuisable.
[06:47.00]
وَعِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ عِيْنٌۙ﴿48﴾
48.Wa `Indahum Qāşirātu Aţ-Ţarfi `Īnun
48.Près d’eux seront des [vierges] aux regards modestes, aux [yeux] grands et beaux,
[06:54.00]
كَاَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُوْنٌ﴿49﴾
49.Ka’annahunna Bayđun Maknūnun
49.et qui seront comme perles cachées.
[07:03.00]
فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَآءَلُوْنَ﴿50﴾
50.Fa’aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā’alūna
50.Ils se tourneront les uns vers les autres, s’interrogeant.
[07:13.00]
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ اِنِّىْ كَانَ لِىْ قَرِيْنٌۙ﴿51﴾
51.Qāla Qā’ilun Minhum ‘Innī Kāna Lī Qarīnun
51.L’un d’eux dira : « J’avais un compagnon
[07:24.00]
يَقُوْلُ اَءِ نَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِيْنَ﴿52﴾
52.Yaqūlu ‘A’innaka Lamina Al-Muşaddiqīna
52.qui disait : « Es-tu de ceux qui proclament la Vérité ?
[07:31.00]
ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَدِيْنُوْنَ﴿53﴾
53.‘A’idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan ‘A’innā Lamadīnūna
53.Quoi ! quand nous serons morts, que nous serons poussière et ossements, serons-nous jugés ? »
[07:42.00]
قَالَ هَلْ اَنْتُمْ مُّطَّلِعُوْنَ﴿54﴾
54.Qāla Hal ‘Antum Muţţali`ūna
54.Et il ajoutera : « Vous trouvez-vous voir d’en haut ? »
[07:49.00]
فَاطَّلَعَ فَرَاٰهُ فِیْ سَوَآءِ الْجَحِيْمِ﴿55﴾
55.Fāţţala`a Fara’āhu Fī Sawā’i Al-Jaĥīmi
55.Il regardera d’en haut et il verra son [ancien] compagnon au centre de la Fournaise.
[07:58.00]
قَالَ تَاللّٰهِ اِنْ كِدْتَّ لَتُرْدِيْنِۙ﴿56﴾
56.Qāla Ta-Allāhi ‘In Kidta Laturdīni
56.Alors il [lui] criera : « Par Allah ! tu as failli me perdre !
[08:05.00]
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّىْ لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِيْنَ﴿57﴾
57.Wa Lawlā Ni`matu Rabbī Lakuntu Mina Al-Muĥđarīna
57.N’eût été le bienfait de mon Seigneur, j’eusse été parmi les Réprouvés !
[08:13.00]
اَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِيْنَۙ﴿58﴾
58.‘Afamā Naĥnu Bimayyitīna
58.Quoi ! ne sommes-nous morts
[08:19.00]
اِلَّا مَوْتَتَنَا الْاُوْلٰى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِيْنَ﴿59﴾
59.‘Illā Mawtatanā Al-‘Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimu`adhdhabīna
59.que de notre première mort, sans avoir subi de tourment ?
[08:27.00]
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ﴿60﴾
60.‘Inna Hādhā Lahuwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu
60.En vérité, ceci est certes le Succès très grand ! »
[08:34.00]
لِمِثْلِ هٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعٰمِلُوْنَ﴿61﴾
61.Limithli Hādhā Falya`mali Al-`Āmilūna
61.Pour pareille [récompense], qu’agissent les agissants !
[08:41.00]
اَذٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا اَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّوْمِ﴿62﴾
62.‘Adhalika Khayrun Nuzulāan ‘Am Shajaratu Az-Zaqqūmi
62.Cela est-il mieux en partage, ou bien l’arbre az-Zaqqoum ?
[08:49.00]
اِنَّا جَعَلْنٰهَا فِتْنَةً لِّلظّٰلِمِيْنَ﴿63﴾
63.‘Innā Ja`alnāhā Fitnatan Lilžžālimīna
63.Nous avons en vérité placé celui-ci comme épreuve pour les Injustes.
[08:57.00]
اِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِیْۤ اَصْلِ الْجَحِيْمِۙ﴿64﴾
64.‘Innahā Shajaratun Takhruju Fī ‘Aşli Al-Jaĥīmi
64.C’est un arbre qui croît au fond de la Fournaise,
[09:07.00]
طَلْعُهَا كَاَنَّهٗ رُءُوْسُ الشَّيٰطِيْنِ﴿65﴾
65.Ţal`uhā Ka’annahu Ru’ūsu Ash-Shayāţīni
65.dont les fruits sont comme têtes de Démons
[09:15.00]
فَاِنَّهُمْ لَاٰكِلُوْنَ مِنْهَا فَمٰلِئُوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَ ؕ﴿66﴾
66.Fa’innahum La’ākilūna Minhā Famāli’ūna Minhā Al-Buţūna
66.et dont [les Réprouvés] mangeront et s’empliront le ventre.
[09:24.00]
ثُمَّ اِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيْمٍۚ﴿67﴾
67.Thumma ‘Inna Lahum `Alayhā Lashawbāan Min Ĥamīmin
67.Ensuite ils boiront certes, dessus, un mélange d’[eau] bouillante,
[09:35.00]
ثُمَّ اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاۡاِلَى الْجَحِيْمِ﴿68﴾
68.Thumma ‘Inna Marji`ahum La’ilá Al-Jaĥīmi
68.puis ils retourneront en vérité à la Fournaise.
[09:42.50]
اِنَّهُمْ اَلْفَوْا اٰبَآءَهُمْ ضَآلِّيْنَۙ﴿69﴾
69.‘Innahum ‘Alfaw ‘Ābā’ahum Đāllīna
69.En vérité, ils ont trouvé égarés leurs ancêtres !
[09:55.00]
فَهُمْ عَلٰٓى اٰثٰرِهِمْ يُهْرَعُوْنَ﴿70﴾
70.Fahum `Alá ‘Āthārihim Yuhra`ūna
70.Eux, sur leurs traces, se précipitent.
[10:03.00]
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ اَكْثَرُ الْاَوَّلِيْنَۙ﴿71﴾
71.Wa Laqad Đalla Qablahum ‘Aktharu Al-‘Awwalīna
71.Certes, la plupart des Anciens furent dans l’erreur avant eux.
[10:09.00]
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا فِيْهِمْ مُّنْذِرِيْنَ﴿72﴾
72.Wa Laqad ‘Arsalnā Fīhim Mundhirīna
72.Certes, Nous envoyâmes parmi eux, des Avertisseurs.
[10:17.00]
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِيْنَۙ﴿73﴾
73.Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mundharīna
73.Considère ce que fut la fin [horrible] des Avertis,
[10:26.00]
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ۠ ﴿74﴾
74.Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
74.à l’exception des dévoués serviteurs d’Allah !
[10:33.00]
وَلَقَدْ نَادٰٮنَا نُوْحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيْبُوْنَؗ ۖ﴿75﴾
75.Wa Laqad Nādānā Nūĥun Falani`ma Al-Mujībūna
75.Noé Nous invoqua. Combien sont certes excellents ceux qui exaucent !
[10:42.00]
وَنَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِؗ ۖ﴿76﴾
76.Wa Najjaynāhu Wa ‘Ahlahu Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi
76.Nous le sauvâmes, lui et sa famille, du cataclysme immense.
[10:50.00]
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهٗ هُمُ الْبٰقِيْنَؗ ۖ﴿77﴾
77.Wa Ja`alnā Dhurrīyatahu Humu Al-Bāqīna
77.De sa descendance, Nous fîmes les Survivants
[10:56.00]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِيْنَؗ ۖ﴿78﴾
78.Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-‘Ākhirīna
78.et Nous le perpétuâmes parmi les Modernes.
[11:02.00]
سَلٰمٌ عَلٰى نُوْحٍ فِى الْعٰلَمِيْنَ﴿79﴾
79.Salāmun `Alá Nūĥin Fī Al-`Ālamīna
79.Salut sur Noé dans l’Univers !
[11:09.00]
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ﴿80﴾
80.‘Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
80.AINSI, EN VÉRITÉ, NOUS RÉCOMPENSERONS LES BIENFAISANTS !
[11:16.00]
اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ﴿81﴾
81.‘Innahu Min `Ibādinā Al-Mu’uminīna
81.IL EST PARMI NOS SERVITEURS CROYANTS.
[11:22.00]
ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَرِيْنَ﴿82﴾
82.Thumma ‘Aghraqnā Al-‘Ākharīna
82.–
[11:29.00]
وَاِنَّ مِنْ شِيْعَتِهٖ لَاِبْرٰهِيْمَۘ﴿83﴾
83.Wa ‘Inna Min Shī`atihi La’ibrāhīma
83.En vérité, parmi Ses sectateurs se trouve certes Abraham
[11:36.00]
اِذْ جَآءَ رَبَّهٗ بِقَلْبٍ سَلِيْمٍ﴿84﴾
84.‘Idh Jā’a Rabbahu Biqalbin Salīmin
84.quand, venu à son Seigneur avec un cœur pur,
[11:45.00]
اِذْ قَالَ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖ مَاذَا تَعْبُدُوْنَۚ﴿85﴾
85.‘Idh Qāla Li’abīhi Wa Qawmihi Mādhā Ta`budūna
85.il dit à son père et à son peuple : « Qu’adorez-vous ?
[11:53.00]
اَئِفْكًا اٰلِهَةً دُوْنَ اللّٰهِ تُرِيْدُوْنَؕ﴿86﴾
86.A’ifkāan ‘Ālihatan Dūna Allāhi Turīdūna
86.Faussement, recherchez-vous les divinités autres qu’Allah ?
[12:01.00]
فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ﴿87﴾
87.Famā Žannukum Birabbi Al-`Ālamīna
87.Quelle est votre opinion sur le Seigneur des Mondes ? »
[12:08.00]
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى النُّجُوْمِۙ﴿88﴾
88.Fanažara Nažratan Fī An-Nujūmi
88.Il jeta un regard parmi les astres
[12:15.00]
فَقَالَ اِنِّىْ سَقِيْمٌ﴿89﴾
89.Faqāla ‘Innī Saqīmun
89.et s’écria : « Je suis dolent !
[12:20.00]
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِيْنَ﴿90﴾
90.Fatawallaw `Anhu Mudbirīna
90.Ils se détournèrent de lui, montrant le dos.
[12:25.00]
فَرَاغَ اِلٰٓى اٰلِهَتِهِمْ فَقَالَ اَلَا تَاْكُلُوْنَۚ﴿91﴾
91.Farāgha ‘Ilá ‘Ālihatihim Faqāla ‘Alā Ta’kulūna
91.Il se glissa alors auprès de leurs divinités et [leur] dit : « Quoi ! Vous ne mangez pas ?
[12:34.00]
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُوْنَ﴿92﴾
92.Mā Lakum Lā Tanţiqūna
92.Pourquoi ne parlez-vous point ? »
[12:40.00]
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِالْيَمِيْنِ﴿93﴾
93.Farāgha `Alayhim Đarbāan Bil-Yamīni
93.Et il se rua sur elles, [les] frappant de la dextre.
[12:47.00]
فَاَقْبَلُوْۤا اِلَيْهِ يَزِفُّوْنَ﴿94﴾
94.Fa’aqbalū ‘Ilayhi Yaziffūna
94.On se précipita vers lui, en courant.
[12:54.00]
قَالَ اَتَعْبُدُوْنَ مَا تَنْحِتُوْنَۙ﴿95﴾
95.Qāla ‘Ata`budūna Mā Tanĥitūna
95. Adorez-vous », demanda-t-il, « ce que vous sculptez,
[13:00.00]
وَاللّٰهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُوْنَ﴿96﴾
96.Wa Allāhu Khalaqakum Wa Mā Ta`malūna
96.alors que [c’est] Allah [qui] vous a créés, [vous] et ce que vous avez façonné ? »
[13:06.00]
قَالُوا ابْنُوْا لَهٗ بُنْيَانًا فَاَلْقُوْهُ فِى الْجَحِيْمِ﴿97﴾
97.Qālū Abnū Lahu Bunyānāan Fa’alqūhu Fī Al-Jaĥīmi
97.— « Construisez pour lui un four », répondit-on, « et jetez-le dans la fournaise ! »
[13:14.00]
فَاَرَادُوْا بِهٖ كَيْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ الْاَسْفَلِيْنَ﴿98﴾
98.Fa’arādū Bihi Kaydāan Faja`alnāhumu Al-‘Asfalīna
98.[Les gens] voulurent [ainsi] le duper, mais Nous fîmes d’eux les vaincus.
[13:23.00]
وَقَالَ اِنِّىْ ذَاهِبٌ اِلٰى رَبِّىْ سَيَهْدِيْنِ﴿99﴾
99.Wa Qāla ‘Innī Dhāhibun ‘Ilá Rabbī Sayahdīni
99.Et il dit : « Je vais aller auprès de mon Seigneur. Il me conduira. »
[13:31.00]
رَبِّ هَبْ لِىْ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ﴿100﴾
100.Rabbi Hab Lī Mina Aş-Şāliĥīna
100.Seigneur ! accorde-moi [un fils] parmi les Saints ! »
[13:36.00]
فَبَشَّرْنٰهُ بِغُلٰمٍ حَلِيْمٍ﴿101﴾
101.Fabashsharnāhu Bighulāmin Ĥalīmin
101.Nous lui annonçâmes un fils longanime (ḥalîm).
[13:42.00]
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْىَ قَالَ يٰبُنَىَّ اِنِّىْۤ اَرٰى فِى الْمَنَامِ اَنِّىْۤ اَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرٰىؕ قَالَ يٰۤاَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُؗ سَتَجِدُنِىْۤ اِنْ شَآءَ اللّٰهُ مِنَ الصّٰبِرِيْنَ﴿102﴾
102.Falammā Balagha Ma`ahu As-Sa`ya Qāla Yā Bunayya ‘Innī ‘Ará Fī Al-Manāmi ‘Annī ‘Adhbaĥuka Fānžur Mādhā Tará Qāla Yā ‘Abati Af`al Mā Tu’umaru Satajidunī ‘In Shā’a Allāhu Mina Aş-Şābirīna
102.Quand l’enfant eut atteint [l’âge] d’aller avec son père, celui-ci dit : « Mon cher fils ! en vérité, je me vois en songe, en train de t’immoler ! Considère ce que tu en penses ! » — « Mon cher père », répondit-il, « fais ce qui t’est ordonné ! Tu me trouveras, s’il plaît à Allah, parmi les Constants. »
[14:18.00]
فَلَمَّاۤ اَسْلَمَا وَتَلَّهٗ لِلْجَبِيْنِۚ﴿103﴾
103.Falammā ‘Aslamā Wa Tallahu Liljabīni
103.Or quand ils eurent prononcé le salâm et qu’il eut placé l’enfant front contre terre,
[14:27.00]
وَنَادَيْنٰهُ اَنْ يّٰۤاِبْرٰهِيْمُۙ﴿104﴾
104.Wa Nādaynāhu ‘An Yā ‘Ibrāhīmu
104.Nous lui criâmes : « Abraham !
[14:36.00]
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّءْيَا ۚ اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ﴿105﴾
105.Qad Şaddaqta Ar-Ru’uyā ‘Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
105.tu as cru en ton rêve !
[14:46.00]
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْبَلٰٓؤُا الْمُبِيْنُ﴿106﴾
106.‘Inna Hādhā Lahuwa Al-Balā’u Al-Mubīnu
106.En vérité, c’est là l’épreuve évidente ! »
[14:55.00]
وَفَدَيْنٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيْمٍ﴿107﴾
107.Wa Fadaynāhu Bidhibĥin `Ažīmin
107.Nous le libérâmes contre un sacrifice solennel
[15:01.00]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِيْنَۖ﴿108﴾
108.Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-‘Ākhirīna
108.et Nous le perpétuâmes parmi les Modernes.
[15:07.00]
سَلٰمٌ عَلٰٓى اِبْرٰهِيْمَ﴿109﴾
109.Salāmun `Alá ‘Ibrāhīma
109.Salut sur Abraham !
[15:14.00]
كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ﴿110﴾
110.Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
110.AINSI, EN VÉRITÉ, NOUS RÉCOMPENSERONS LES BIENFAISANTS !
[15:20.00]
اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ﴿111﴾
111.‘Innahu Min `Ibādinā Al-Mu’uminīna
111.IL EST PARMI NOS SERVITEURS CROYANTS.
[15:26.00]
وَبَشَّرْنٰهُ بِاِسْحٰقَ نَبِيًّا مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ﴿112﴾
112.Wa Bashsharnāhu Bi’isĥāqa Nabīyāan Mina Aş-Şāliĥīna
112.Nous lui annonçâmes [aussi] la venue d’Isaac, prophète parmi les Saints.
[15:35.00]
وَبٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلٰٓى اِسْحٰقَؕ وَ مِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَّظَالِمٌ لِّنَفْسِهٖ مُبِيْنٌ۠ ﴿113﴾
113.Wa Bāraknā `Alayhi Wa `Alá ‘Isĥāqa Wa Min Dhurrīyatihimā Muĥsinun Wa Žālimun Linafsihi Mubīnun
113.Nous le bénîmes, lui et Isaac, [mais] parmi leur descendance se trouvent [maint] bienfaisant et [maint] malfaisant envers soi-même.
[15:54.00]
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلٰى مُوْسٰى وَهٰرُوْنَۚ﴿114﴾
114.Wa Laqad Manannā `Alá Mūsá Wa Hārūna
114.Nous avons certes comblé Moïse et Aaron.
[16:00.00]
وَنَجَّيْنٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِۚ﴿115﴾
115.Wa Najjaynāhumā Wa Qawmahumā Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi
115.Nous les avons, eux et leur peuple, sauvés du malheur extrême.
[16:09.00]
وَنَصَرْنٰهُمْ فَكَانُوْا هُمُ الْغٰلِبِيْنَۚ﴿116﴾
116.Wa Naşarnāhum Fakānū Humu Al-Ghālibīna
116.Nous les assistâmes et ils furent les vainqueurs.
[16:15.00]
وَاٰتَيْنٰهُمَا الْكِتٰبَ الْمُسْتَبِيْنَۚ﴿117﴾
117.Wa ‘Ātaynāhumā Al-Kitāba Al-Mustabīna
117.Nous leur apportâmes l’Écriture chargée d’évidence.
[16:22.00]
وَهَدَيْنٰهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيْمَۚ﴿118﴾
118.Wa Hadaynāhumā Aş-Şirāţa Al-Mustaqīma
118.Nous les conduisîmes tous deux dans la Voie Droite.
[16:28.00]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى الْاٰخِرِيْنَۙ﴿119﴾
119.Wa Taraknā `Alayhimā Fī Al-‘Ākhirīna
119.Nous les perpétuâmes parmi les Modernes.
[16:34.00]
سَلٰمٌ عَلٰى مُوْسٰى وَهٰرُوْنَ﴿120﴾
120.Salāmun `Alá Mūsá Wa Hārūna
120.Salut sur Moïse et Aaron !
[16:40.00]
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ﴿121﴾
121.‘Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
121.AINSI, EN VÉRITÉ, NOUS RÉCOMPENSERONS LES BIENFAISANTS !
[16:47.00]
اِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ﴿122﴾
122.‘Innahumā Min `Ibādinā Al-Mu’uminīna
122.ILS SONT PARMI NOS SERVITEURS CROYANTS.
[16:55.00]
وَاِنَّ اِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَؕ﴿123﴾
123.Wa ‘Inna ‘Ilyāsa Lamina Al-Mursalīna
123.En vérité, Élie fut au nombre des Envoyés,
[17:02.00]
اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖۤ اَلَا تَتَّقُوْنَ﴿124﴾
124.‘Idh Qāla Liqawmihi~ ‘Alā Tattaqūna
124.quand il dit à son peuple : « Ne serez-vous point pieux ?
[17:09.00]
اَتَدْعُوْنَ بَعْلًا وَّتَذَرُوْنَ اَحْسَنَ الْخٰلِقِيْنَۙ﴿125﴾
125.Atad`ūna Ba`lāan Wa Tadharūna ‘Aĥsana Al-Khāliqīna
125.Prierez-vous Baal et délaisserez-vous le meilleur des Créateurs,
[17:17.00]
اللّٰهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ اٰبَآئِكُمُ الْاَوَّلِيْنَ﴿126﴾
126.Al-Laha Rabbakum Wa Rabba ‘Ābā’ikumu Al-‘Awwalīna
126.Allah votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers Ancêtres ? »
[17:27.00]
فَكَذَّبُوْهُ فَاِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ﴿127﴾
127.Fakadhdhabūhu Fa’innahum Lamuĥđarūna
127.Ses contribules le traitèrent d’imposteur. Ils seront certes réprouvés,
[17:34.00]
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ﴿128﴾
128.‘Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
128.à l’exception des sincères serviteurs d’Allah.
[17:40.00]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِيْنَۙ﴿129﴾
129.Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-‘Ākhirīna
129.Nous le perpétuâmes parmi les Modernes.
[17:45.00]
سَلٰمٌ عَلٰٓى اِلْ يَاسِيْنَ﴿130﴾
130.Salāmun `Alá ‘Il Yā -Sīn
130.Salut sur Élie !
[17:52.00]
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ﴿131﴾
131.‘Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
131.AINSI, EN VÉRITÉ, NOUS RÉCOMPENSERONS LES BIENFAISANTS !
[17:58.00]
اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ﴿132﴾
132.‘Innahu Min `Ibādinā Al-Mu’uminīna
132.IL EST PARMI NOS SERVITEURS CROYANTS.
[18:05.00]
وَاِنَّ لُوْطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِيْنَؕ﴿133﴾
133.Wa ‘Inna Lūţāan Lamina Al-Mursalīna
133.En vérité, Loth fut au nombre des Envoyés
[18:11.00]
اِذْ نَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗۤ اَجْمَعِيْنَۙ﴿134﴾
134.‘Idh Najjaynāhu Wa ‘Ahlahu~ ‘Ajma`īna
134.quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille en entier,
[18:19.00]
اِلَّا عَجُوْزًا فِى الْغٰبِرِيْنَ﴿135﴾
135.‘Illā `Ajūzāan Fī Al-Ghābirīna
135.à l’exception d’une femme restée en arrière.
[18:25.00]
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِيْنَ﴿136﴾
136.Thumma Dammarnā Al-‘Ākharīna
136.Puis Nous anéantîmes les autres.
[18:31.00]
وَاِنَّكُمْ لَتَمُرُّوْنَ عَلَيْهِمْ مُّصْبِحِيْنَۙ﴿137﴾
137.Wa ‘Innakum Latamurrūna `Alayhim Muşbiĥīna
137.En vérité, Vous passez sur eux, le matin
[18:40.00]
وَبِالَّيْلِؕ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ۠ ﴿138﴾
138.Wa Bil-Layli ‘Afalā Ta`qilūna
138.et la nuit. Ne raisonnerez-vous pas ?
[18:48.00]
وَاِنَّ يُوْنُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَؕ﴿139﴾
139.Wa ‘Inna Yūnis Lamina Al-Mursalīna
139.En vérité, Jonas fut au nombre des Envoyés
[18:54.00]
اِذْ اَبَقَ اِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ﴿140﴾
140.‘Idh ‘Abaqa ‘Ilá Al-Fulki Al-Mashĥūni
140.quand il s’enfuit vers le navire chargé,
[19:00.00]
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِيْنَۚ﴿141﴾
141.Fasāhama Fakāna Mina Al-Mudĥađīna
141.qu’il tira au sort et fut au nombre des perdants
[19:05.00]
فَالْتَقَمَهُ الْحُوْتُ وَهُوَ مُلِيْمٌ﴿142﴾
142.Fāltaqamahu Al-Ĥūtu Wa Huwa Mulīmun
142.et que le Poisson l’avala, tandis qu’il [se] blâmait.
[19:11.00]
فَلَوْلَاۤ اَنَّهٗ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِيْنَۙ﴿143﴾
143.Falawlā ‘Annahu Kāna Mina Al-Musabbiĥīna
143.S’il n’avait été du nombre de ceux qui exaltent [le Seigneur],
[19:19.00]
لَلَبِثَ فِیْ بَطْنِهٖۤ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَۚ﴿144﴾
144.Lalabitha Fī Baţnihi~ ‘Ilá Yawmi Yub`athūna
144.il serait demeuré dans le ventre du Poisson jusqu’au Jour de la Résurrection.
[19:28.00]
فَنَبَذْنٰهُ بِالْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيْمٌۚ﴿145﴾
145.Fanabadhnāhu Bil-`Arā’i Wa Huwa Saqīmun
145.Nous le rejetâmes, dolent, sur la terre nue.
[19:36.00]
وَاَنْۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّنْ يَّقْطِيْنٍۚ﴿146﴾
146.Wa ‘Anbatnā `Alayhi Shajaratan Min Yaqţīnin
146.Nous fîmes croître au-dessus de lui un pied de calebassier.
[19:45.00]
وَاَرْسَلْنٰهُ اِلٰى مِائَةِ اَلْفٍ اَوْ يَزِيْدُوْنَۚ﴿147﴾
147.Wa ‘Arsalnāhu ‘Ilá Miā’ati ‘Alfin ‘Aw Yazīdūna
147.[Ensuite], Nous l’envoyâmes à cent mille [infidèles] ou plus.
[19:53.00]
فَاٰمَنُوْا فَمَتَّعْنٰهُمْ اِلٰى حِيْنٍؕ﴿148﴾
148.Fa’āmanū Famatta`nāhum ‘Ilá Ĥīnin
148.Ils crurent et Nous leur donnâmes la jouissance [de ce monde] pour un temps.
[20:00.00]
فَاسْتَفْتِهِمْ اَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُوْنَۙ﴿149﴾
149.Fāstaftihim ‘Alirabbika Al-Banātu Wa Lahumu Al-Banūna
149.Consulte-les donc : ton Seigneur a-t-il des filles et eux des fils ?
[20:08.00]
اَمْ خَلَقْنَا الْمَلٰٓئِكَةَ اِنَاثًا وَّهُمْ شٰهِدُوْنَ﴿150﴾
150.‘Am Khalaqnā Al-Malā’ikata ‘Ināthāan Wa Hum Shāhidūna
150.Avons-Nous créé les Anges du sexe féminin sous leurs yeux ?
[20:18.00]
اَلَاۤ اِنَّهُمْ مِّنْ اِفْكِهِمْ لَيَقُوْلُوْنَۙ﴿151﴾
151.‘Alā ‘Innahum Min ‘Ifkihim Layaqūlūna
151.Or çà ! dans leur imposture, iront-ils certes jusqu’à dire :
[20:31.00]
وَلَدَ اللّٰهُۙ وَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ﴿152﴾
152.Walada Allāhu Wa ‘Innahum Lakādhibūna
152.« Allah a engendré » ? — En vérité, ce sont certes des menteurs ! —
[20:38.00]
اَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِيْنَؕ﴿153﴾
153.‘Āşţafá Al-Banāti `Alá Al-Banīna
153.« Il a préféré les filles aux fils ».
[20:43.00]
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَ﴿154﴾
154.Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna
154.Qu’avez-vous ? Comment décidez-vous ?
[20:48.00]
اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَۚ﴿155﴾
155.‘Afalā Tadhakkarūn
155.Eh quoi ! ne vous amenderez-vous pas ?
[20:53.00]
اَمْ لَكُمْ سُلْطٰنٌ مُّبِيْنٌۙ﴿156﴾
156.‘Am Lakum Sulţānun Mubīnun
156.Avez-vous une probation (sulṭân) évidente ?
[21:00.00]
فَاْتُوْا بِكِتٰبِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ﴿157﴾
157.Fa’tū Bikitābikum ‘In Kuntum Şādiqīna
157.Apportez donc votre Écriture, si vous êtes véridiques !
[21:08.00]
وَجَعَلُوْا بَيْنَهٗ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ؕ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ اِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ﴿158﴾
158.Wa Ja`alū Baynahu Wa Bayna Al-Jinnati Nasabāan Wa Laqad `Alimati Al-Jinnatu ‘Innahum Lamuĥđarūna
158.Ils ont établi entre Lui et les Djinns une filiation. Or les Djinns savent qu’ils seront certes réprouvés.
[21:22.00]
سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يَصِفُوْنَۙ﴿159﴾
159.Subĥāna Allāhi `Ammā Yaşifūna
159.Combien Il est plus glorieux que ce qu’ils décrivent !
[21:29.00]
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ﴿160﴾
160.‘Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
160.Exception faite pour les sincères serviteurs d’Allah !
[21:35.00]
فَاِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُوْنَۙ﴿161﴾
161.Fa’innakum Wa Mā Ta`budūna
161.En vérité, vous et ce que vous adorez,
[21:41.00]
مَاۤ اَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفٰتِنِيْنَۙ﴿162﴾
162.Mā ‘Antum `Alayhi Bifātinīna
162.Vous ne saurez séduire contre Lui
[21:48.00]
اِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيْمِ﴿163﴾
163.‘Illā Man Huwa Şālī Al-Jaĥīmi
163.que celui qui affrontera la Fournaise !
[21:54.00]
وَمَا مِنَّاۤ اِلَّا لَهٗ مَقَامٌ مَّعْلُوْمٌۙ﴿164﴾
164.Wa Mā Minnā ‘Illā Lahu Maqāmun Ma`lūmun
164.Il n’est parmi vous personne qui n’ait une place marquée.
[22:04.00]
وَّاِنَّا لَنَحْنُ الصَّآفُّوْنَۚ﴿165﴾
165.Wa ‘Innā Lanaĥnu Aş-Şāffūna
165.En vérité, nous sommes certes placés en rangs.
[22:15.00]
وَاِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُوْنَ﴿166﴾
166.Wa ‘Innā Lanaĥnu Al-Musabbiĥūna
166.En vérité, nous sommes certes ceux qui exaltent [Allah].
[22:21.00]
وَاِنْ كَانُوْا لَيَقُوْلُوْنَۙ﴿167﴾
167.Wa ‘In Kānū Layaqūlūna
167.En vérité, les Infidèles disaient certes :
[22:27.00]
لَوْ اَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ﴿168﴾
168.Law ‘Anna `Indanā Dhikrāan Mina Al-‘Awwalīna
168.« Si nous avions eu une Édification des Anciens,
[22:35.00]
لَكُنَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ﴿169﴾
169.Lakunnā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
169.nous aurions été de sincères serviteurs d’Allah ! »
[22:42.00]
فَكَفَرُوْا بِهٖ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ﴿170﴾
170.Fakafarū Bihi Fasawfa Ya`lamūna
170.Ils ont été incrédules envers Lui. Ils sauront bientôt.
[22:49.00]
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِيْنَ ۖۚ﴿171﴾
171.Wa Laqad Sabaqat Kalimatunā Li`ibādinā Al-Mursalīn
171.Certes, Notre parole (kalima) a été donnée antérieurement à Nos serviteurs les Envoyés.
[22:56.00]
اِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُوْرُوْنَ۪ ﴿172﴾
172.‘Innahum Lahumu Al-Manşūrūna
172.En vérité, ils sont certes ceux qui sont assistés [par Nous].
[23:03.00]
وَاِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغٰلِبُوْنَ﴿173﴾
173.Wa ‘Inna Jundanā Lahumu Al-Ghālibūna
173.En vérité, Nos troupes sont certes les victorieuses.
[23:10.00]
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتّٰى حِيْنٍۙ﴿174﴾
174.Fatawalla `Anhum Ĥattá Ĥīnin
174.Détourne-toi donc d’eux, jusqu’à un temps !
[23:16.00]
وَاَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُوْنَ﴿175﴾
175.Wa ‘Abşirhum Fasawfa Yubşirūna
175.Vois-les, [car eux aussi] ils verront !
[23:21.00]
اَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُوْنَ﴿176﴾
176.‘Afabi`adhābinā Yasta`jilūna
176.Quoi ! ils appellent en hâte Notre Tourment ?
[23:27.00]
فَاِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِيْنَ﴿177﴾
177.Fa’idhā Nazala Bisāĥatihim Fasā’a Şabāĥu Al-Mundharīna
177.Quand il sera à leur porte, mauvais matin pour ceux qui auront été avertis [en vain] !
[23:38.00]
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتّٰى حِيْنٍۙ﴿178﴾
178.Wa Tawalla `Anhum Ĥattá Ĥīnin
178.Détourne-toi donc d’eux, jusqu’à un temps !
[23:44.00]
وَّاَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُوْنَ﴿179﴾
179.Wa ‘Abşir Fasawfa Yubşirūna
179.Vois-les, [car eux aussi] ils verront !
[23:49.00]
سُبْحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوْنَۚ﴿180﴾
180.Subĥāna Rabbika Rabbi Al-`Izzati `Ammā Yaşifūna
180.Combien ton Seigneur, Seigneur de la Puissance, est au-dessus de ce qu’ils décrivent !
[23:57.00]
وَسَلٰمٌ عَلَى الْمُرْسَلِيْنَۚ﴿181﴾
181.Wa Salāmun `Alá Al-Mursalīna
181.Salut sur les Envoyés !
[24:02.00]
وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ۠ ﴿182﴾
182.Wa Al-Ĥamdu Lillāh Rabbi Al-`Ālamīna
182.Louange à Allah, Seigneur des Mondes !