37 As-Sâffât

[00:00.00]

 

 

 

الصافات
As-Sâffât
>sourate -37 |Versets -182

[00:00.01]

بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi
Au nom d’Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.

 

[00:07.00]

وَالصّٰٓفّٰتِ صَفًّا ۙ‏﴿1﴾‏

1.Wa Aş-Şāffāti Şaffāan

1.Par celles qui sont en rangs,

 

[00:13.00]

فَالزّٰجِرٰتِ زَجْرًا ۙ‏﴿2﴾‏

2.Fālzzājirāti Zajrāan

2.qui repoussent brutalement,

 

[00:17.00]

فَالتّٰلِيٰتِ ذِكْرًا ۙ‏﴿3﴾‏

3.Fālttāliyāti Dhikrāan

3.qui récitent une invocation !,

 

[00:20.00]

اِنَّ اِلٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ ؕ‏﴿4﴾‏

4.Inna ‘Ilahakum Lawāĥidun

4.en vérité, votre Divinité est unique,

 

[00:24.00]

رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ ؕ‏﴿5﴾‏

5.Rabbu As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi Wa Mā Baynahumā Wa Rabbu Al-Mashāriqi

5.Seigneur des Cieux, de la Terre et de ce qui est entre eux, et Seigneur des Orients !

 

[00:32.00]

اِنَّا زَيَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنْيَا بِزِيْنَةِ ۟الْكَوَاكِبِۙ‏﴿6﴾‏

6.‘Innā Zayyannā As-Samā’a Ad-Dunyā Bizīnatin Al-Kawākib

6.En vérité, Nous avons paré le ciel le plus proche d’un ornement, les astres,

 

[00:42.00]

وَحِفْظًا مِّنْ كُلِّ شَيْطٰنٍ مَّارِدٍ‌ۚ‏﴿7﴾‏

7.Wa Ĥifžāan Min Kulli Shayţānin Māridin

7.[cela] en protection contre tout Démon rebelle.

 

[00:49.00]

لَّا يَسَّمَّعُوْنَ اِلَى الْمَلَاِ الْاَعْلٰى وَيُقْذَفُوْنَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍۖ ۗ ‏﴿8﴾‏

8.Lā Yassamma`ūna ‘Ilá Al-Mala’i Al-‘A`lá Wa Yuqdhafūna Min Kulli Jānibin

8.[Ainsi] les Démons ne pourront écouter la Cohorte (malâ’) suprême. Ils seront harcelés [d’étoiles] de tout côté,

 

[00:59.00]

دُحُوْرًا۬ وَّلَهُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌ  ۙ‏﴿9﴾‏

9.Duĥūrāan Wa Lahum `Adhābun Wa Aşibun

9.pour être repoussés, et auront un tourment perpétuel.

 

[01:05.00]

اِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ ثَاقِبٌ‏﴿10﴾‏

10.‘Illā Man Khaţifa Al-Khaţfata Fa’atba`ahu Shihābun Thāqibunā

10.Seul [entendra] celui [des Démons] qui aura ravi une bribe [du discours des Anges] : alors le suivra une flamme perçante.

 

[01:13.00]

فَاسْتَفْتِهِمْ اَهُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمْ مَّنْ خَلَقْنَاؕ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّنْ طِيْنٍ لَّازِبٍ‏﴿11﴾‏

11.Fāstaftihim ‘Ahum ‘Ashaddu Khalqāan ‘Am Man Khalaqnā ‘Innā Khalaqnāhum Min Ţīnin Lāzibin

11.Consulte-les donc ! Sont-ils plus robustes corporellement ou bien ceux que Nous avons créés ? [Non] ! Nous les avons créés d’argile solidifiée.

 

[01:27.00]

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُوْنَ۪ ‏﴿12﴾‏

12.Bal `Ajibta Wa Yaskharūna

12.Tu t’émerveilles et ils se gaussent.

 

[01:32.00]

وَاِذَا ذُكِّرُوْا لَا يَذْكُرُوْنَ۪ ‏﴿13﴾‏

13.Wa ‘Idhā Dhukkirū Lā Yadhkurūna

13.S’ils sont édifiés, ils ne se souviennent pas.

 

[01:38.00]

وَاِذَا رَاَوْا اٰيَةً يَّسْتَسْخِرُوْنَ۪ ‏﴿14﴾‏

14.Wa ‘Idhā Ra’aw ‘Āyatan Yastaskhirūna

14.S’ils voient un signe, ils cherchent à se gausser

 

[01:44.00]

وَقَالُوْۤا اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ‌ ۖ‌ۚ‏﴿15﴾‏

15.Wa Qālū ‘In Hādhā ‘Illā Siĥrun Mubīnun

15.et disent : « Ce n’est que magie évidente !

 

[01:55.00]

ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ‏﴿16﴾‏

16.‘A’idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan ‘A’innā Lamab`ūthūna

16.Quoi ! quand nous serons morts, que nous serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités

 

[02:07.00]

اَوَاٰبَآؤُنَا الْاَوَّلُوْنَؕ‏﴿17﴾‏

17.‘Awa’ābā’uunā Al-‘Awwalūna

17.ainsi que nos pères les Anciens ?

 

[02:14.00]

قُلْ نَعَمْ وَاَنْتُمْ دٰخِرُوْنَ‌ۚ‏﴿18﴾‏

18.Qul Na`am Wa ‘Antum Dākhirūna

18.Réponds : « Oui ! [Cela sera.] Vous serez humbles ! »

 

[02:21.00]

فَاِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ فَاِذَا هُمْ يَنْظُرُوْنَ‏﴿19﴾‏

19.Fa’innamā Hiya Zajratun Wāĥidatun Fa’idhā Hum Yanžurūna

19.Seulement un coup [de Trompe], un seul, et soudain ils apercevront

 

[02:33.00]

وَقَالُوْا يٰوَيْلَنَا هٰذَا يَوْمُ الدِّيْنِ‏﴿20﴾‏

20.Wa Qālū Yā Waylanā Hādhā Yawmu Ad-Dīni

20.et ils diront : « Malheur à vous ! Voici le Jour du Jugement ! »

 

[02:41.00]

هٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِىْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ۠ ‏‏﴿21﴾‏

21.Hādhā Yawmu Al-Faşli Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna

21.« Voici le Jour de la Décision que vous traitiez de mensonge !

 

[02:51.00]

اُحْشُرُوا الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا وَاَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوْا يَعْبُدُوْنَۙ‏﴿22﴾‏

22.Aĥshurū Al-Ladhīna Žalamū Wa ‘Azwājahum Wa Mā Kānū Ya`budūna

22.Rassemblez ceux qui furent injustes ainsi que leurs épouses et ce qu’ils adoraient

 

[03:01.00]

مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ فَاهْدُوْهُمْ اِلٰى صِرَاطِ الْجَحِيْمِ‏﴿23﴾‏

23.Min Dūni Allāhi Fāhdūhum ‘Ilá Şirāţi Al-Jaĥīmi

23.en dehors d’Allah ! Conduisez-les vers la voie de la Fournaise !

 

[03:10.00]

وَقِفُوْهُمْ‌ اِنَّهُمْ مَّسْئُوْلُوْنَۙ‏﴿24﴾‏

24.Wa Qifūhum ‘Innahum Mas’ūlūna

24.Arrêtez-les ! Ils vont être interrogés !

 

[03:18.00]

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُوْنَ‏﴿25﴾‏

25.Mā Lakum Lā Tanāşarūna

25.Pourquoi, [Impies !], ne vous secourez-vous point ? »

 

[03:24.00]

بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُوْنَ‏﴿26﴾‏

26.Bal Humu Al-Yawma Mustaslimūna

26.Tout au contraire, en ce jour, à eux de s’abandonner,

 

[03:31.00]

وَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَآءَلُوْنَ‏﴿27﴾‏

27.Wa ‘Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā’alūna

27.de se tourner les uns vers les autres, en s’interrogeant,

 

[03:41.00]

قَالُوْۤا اِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَاْتُوْنَنَا عَنِ الْيَمِيْنِ‏﴿28﴾‏

28.Qālū ‘Innakum Kuntum Ta’tūnanā `Ani Al-Yamīni

28.[et] de dire : « En vérité, vous veniez à nous du côté droit ! »

 

[03:52.00]

قَالُوْا بَلْ لَّمْ تَكُوْنُوْا مُؤْمِنِيْنَ‌ۚ‏﴿29﴾‏

29.Qālū Bal Lam Takūnū Mu’uminīna

29.[Et ceux qu’ils accuseront], de répondre : « Non, vous n’étiez pas croyants.

 

[03:58.00]

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِّنْ سُلْطٰنِ‌ۚ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طٰغِيْنَ‏﴿30﴾‏

30.Wa Mā Kāna Lanā `Alaykum Min Sulţānin Bal Kuntum Qawmāan Ţāghīna

30.Nous n’avions sur vous nulle puissance. Vous étiez au contraire un peuple rebelle.

 

[04:15.00]

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖۗ اِنَّا لَذَآئِقُوْنَ‏﴿31﴾‏

31.Faĥaqqa `Alaynā Qawlu Rabbinā ‘Innā Ladhā’iqūna

31.Sur nous s’est vérifiée la parole de notre Seigneur. Nous allons certes goûter…

 

[04:26.00]

فَاَغْوَيْنٰكُمْ اِنَّا كُنَّا غٰوِيْنَ‏﴿32﴾‏

32.Fa’aghwaynākum ‘Innā Kunnā Ghāwīna

32.Nous vous avons précipités dans l’erreur. En vérité, nous étions [aussi] dans l’erreur ! »

 

[04:35.00]

فَاِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى الْعَذَابِ مُشْتَرِكُوْنَ‏﴿33﴾‏

33.Fa’innahum Yawma’idhin Fī Al-`Adhābi Mushtarikūna

33.En vérité, ce jour-là, ils seront dans le Tourment [tous] associés !

 

[04:44.00]

اِنَّا كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِيْنَ‏﴿34﴾‏

34.‘Innā Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna

34.Ainsi, en vérité, Nous agirons envers les Coupables !

 

[04:52.00]

اِنَّهُمْ كَانُوْۤا اِذَا قِيْلَ لَهُمْ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُۙ يَسْتَكْبِرُوْنَۙ‏﴿35﴾‏

35.‘Innahum Kānū ‘Idhā Qīla Lahum Lā ‘Ilāha ‘Illā Al-Lahu Yastakbirūna

35.En vérité, quand on leur disait : « Nulle divinité sauf Allah ! », ils se montraient superbes

 

[05:07.00]

وَيَقُوْلُوْنَ اَئِنَّا لَتٰرِكُوْۤا اٰلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُوْنٍ ؕ‏﴿36﴾‏

36.Wa Yaqūlūna ‘A’innā Latārikū ‘Ālihatinā Lishā`irin Majnūnin

36.et disaient : « Allons-nous délaisser nos Dieux pour un poète possédé ? »

 

[05:20.00]

بَلْ جَآءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِيْنَ‏﴿37﴾‏

37.Bal Jā’a Bil-Ĥaqqi Wa Şaddaqa Al-Mursalīna

37.Non ! [ce Prophète] a apporté la Vérité et a déclaré véridiques les Envoyés [antérieurs].

 

[05:29.00]

اِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا الْعَذَابِ الْاَلِيْمِ‌ۚ‏﴿38﴾‏

38.‘Innakum Ladhā’iqū Al-`Adhābi Al-‘Alīmi

38.En vérité, vous allez goûter le Tourment cruel !

 

[05:38.00]

وَمَا تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَۙ‏﴿39﴾‏

39.Wa Mā Tujzawna ‘Illā Mā Kuntum Ta`malūna

39.Vous ne serez récompensés que de ce que vous faisiez,

 

[05:46.00]

اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ‏﴿40﴾‏

40.‘Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna

40.excepté les dévoués serviteurs [d’Allah].

 

[05:52.00]

اُولٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُوْمٌۙ‏﴿41﴾‏

41.‘Ūlā’ika Lahum Rizqun Ma`lūmun

41.Ceux-là auront une attribution connue,

 

[06:01.00]

فَوَاكِهُ‌ۚ وَهُمْ مُّكْرَمُوْنَۙ‏﴿42﴾‏

42.Fawākihu Wa Hum Mukramūna

42.des fruits. Ils seront honorés

 

[06:09.00]

فِیْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِۙ‏﴿43﴾‏

43.Fī Jannāti An-Na`īmi

43.dans les Jardins du Délice

 

[06:15.00]

عَلٰى سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِيْنَ‏﴿44﴾‏

44.`Alá Sururin Mutaqābilīna

44.sur des lits se faisant face.

 

[06:21.00]

يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَاْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۢ ۙ‏﴿45﴾‏

45.Yuţāfu `Alayhim Bika’sin Min Ma`īnin

45.On leur fera circuler des coupes d’une [boisson] limpide,

 

[06:30.00]

بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشّٰرِبِيْنَ‌ ۖ‌ۚ‏﴿46﴾‏

46.Bayđā’a Ladhdhatin Lilshshāribīna

46.claire, volupté pour les buveurs,

 

[06:38.00]

لَا فِيْهَا غَوْلٌ وَّلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُوْنَ‏﴿47﴾‏

47.Lā Fīhā Ghawlun Wa Lā Hum `Anhā Yunzafūna

47.ne contenant pas d’ivresse, inépuisable.

 

[06:47.00]

وَعِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ عِيْنٌۙ‏﴿48﴾‏

48.Wa `Indahum Qāşirātu Aţ-Ţarfi `Īnun

48.Près d’eux seront des [vierges] aux regards modestes, aux [yeux] grands et beaux,

 

[06:54.00]

كَاَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُوْنٌ‏﴿49﴾‏

49.Ka’annahunna Bayđun Maknūnun

49.et qui seront comme perles cachées.

 

[07:03.00]

فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَآءَلُوْنَ‏﴿50﴾‏

50.Fa’aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā’alūna

50.Ils se tourneront les uns vers les autres, s’interrogeant.

 

[07:13.00]

قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ اِنِّىْ كَانَ لِىْ قَرِيْنٌۙ‏﴿51﴾‏

51.Qāla Qā’ilun Minhum ‘Innī Kāna Lī Qarīnun

51.L’un d’eux dira : « J’avais un compagnon

 

[07:24.00]

يَقُوْلُ اَءِ نَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِيْنَ‏﴿52﴾‏

52.Yaqūlu ‘A’innaka Lamina Al-Muşaddiqīna

52.qui disait : « Es-tu de ceux qui proclament la Vérité ?

 

[07:31.00]

ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَدِيْنُوْنَ‏﴿53﴾‏

53.‘A’idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan ‘A’innā Lamadīnūna

53.Quoi ! quand nous serons morts, que nous serons poussière et ossements, serons-nous jugés ? »

 

[07:42.00]

قَالَ هَلْ اَنْتُمْ مُّطَّلِعُوْنَ‏﴿54﴾‏

54.Qāla Hal ‘Antum Muţţali`ūna

54.Et il ajoutera : « Vous trouvez-vous voir d’en haut ? »

 

[07:49.00]

فَاطَّلَعَ فَرَاٰهُ فِیْ سَوَآءِ الْجَحِيْمِ‏﴿55﴾‏

55.Fāţţala`a Fara’āhu Fī Sawā’i Al-Jaĥīmi

55.Il regardera d’en haut et il verra son [ancien] compagnon au centre de la Fournaise.

 

[07:58.00]

قَالَ تَاللّٰهِ اِنْ كِدْتَّ لَتُرْدِيْنِۙ‏﴿56﴾‏

56.Qāla Ta-Allāhi ‘In Kidta Laturdīni

56.Alors il [lui] criera : « Par Allah ! tu as failli me perdre !

 

[08:05.00]

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّىْ لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِيْنَ‏﴿57﴾‏

57.Wa Lawlā Ni`matu Rabbī Lakuntu Mina Al-Muĥđarīna

57.N’eût été le bienfait de mon Seigneur, j’eusse été parmi les Réprouvés !

 

[08:13.00]

اَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِيْنَۙ‏﴿58﴾‏

58.‘Afamā Naĥnu Bimayyitīna

58.Quoi ! ne sommes-nous morts

 

[08:19.00]

اِلَّا مَوْتَتَنَا الْاُوْلٰى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِيْنَ‏﴿59﴾‏

59.‘Illā Mawtatanā Al-‘Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimu`adhdhabīna

59.que de notre première mort, sans avoir subi de tourment ?

 

[08:27.00]

اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ‏﴿60﴾‏

60.‘Inna Hādhā Lahuwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu

60.En vérité, ceci est certes le Succès très grand ! »

 

[08:34.00]

لِمِثْلِ هٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعٰمِلُوْنَ‏﴿61﴾‏

61.Limithli Hādhā Falya`mali Al-`Āmilūna

61.Pour pareille [récompense], qu’agissent les agissants !

 

[08:41.00]

اَذٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا اَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّوْمِ‏﴿62﴾‏

62.‘Adhalika Khayrun Nuzulāan ‘Am Shajaratu Az-Zaqqūmi

62.Cela est-il mieux en partage, ou bien l’arbre az-Zaqqoum ?

 

[08:49.00]

اِنَّا جَعَلْنٰهَا فِتْنَةً لِّلظّٰلِمِيْنَ‏﴿63﴾‏

63.‘Innā Ja`alnāhā Fitnatan Lilžžālimīna

63.Nous avons en vérité placé celui-ci comme épreuve pour les Injustes.

 

[08:57.00]

اِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِیْۤ اَصْلِ الْجَحِيْمِۙ‏﴿64﴾‏

64.‘Innahā Shajaratun Takhruju Fī ‘Aşli Al-Jaĥīmi

64.C’est un arbre qui croît au fond de la Fournaise,

 

[09:07.00]

طَلْعُهَا كَاَنَّهٗ رُءُوْسُ الشَّيٰطِيْنِ‏﴿65﴾‏

65.Ţal`uhā Ka’annahu Ru’ūsu Ash-Shayāţīni

65.dont les fruits sont comme têtes de Démons

 

[09:15.00]

فَاِنَّهُمْ لَاٰكِلُوْنَ مِنْهَا فَمٰلِئُوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَ ؕ‏﴿66﴾‏

66.Fa’innahum La’ākilūna Minhā Famāli’ūna Minhā Al-Buţūna

66.et dont [les Réprouvés] mangeront et s’empliront le ventre.

 

[09:24.00]

ثُمَّ اِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيْمٍ‌ۚ‏﴿67﴾‏

67.Thumma ‘Inna Lahum `Alayhā Lashawbāan Min Ĥamīmin

67.Ensuite ils boiront certes, dessus, un mélange d’[eau] bouillante,

 

[09:35.00]

ثُمَّ اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاۡاِلَى الْجَحِيْمِ‏﴿68﴾‏

68.Thumma ‘Inna Marji`ahum La’ilá Al-Jaĥīmi

68.puis ils retourneront en vérité à la Fournaise.

 

[09:42.50]

اِنَّهُمْ اَلْفَوْا اٰبَآءَهُمْ ضَآلِّيْنَۙ‏﴿69﴾‏

69.‘Innahum ‘Alfaw ‘Ābā’ahum Đāllīna

69.En vérité, ils ont trouvé égarés leurs ancêtres !

 

[09:55.00]

فَهُمْ عَلٰٓى اٰثٰرِهِمْ يُهْرَعُوْنَ‏﴿70﴾‏

70.Fahum `Alá ‘Āthārihim Yuhra`ūna

70.Eux, sur leurs traces, se précipitent.

 

[10:03.00]

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ اَكْثَرُ الْاَوَّلِيْنَۙ‏﴿71﴾‏

71.Wa Laqad Đalla Qablahum ‘Aktharu Al-‘Awwalīna

71.Certes, la plupart des Anciens furent dans l’erreur avant eux.

 

[10:09.00]

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا فِيْهِمْ مُّنْذِرِيْنَ‏﴿72﴾‏

72.Wa Laqad ‘Arsalnā Fīhim Mundhirīna

72.Certes, Nous envoyâmes parmi eux, des Avertisseurs.

 

[10:17.00]

فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِيْنَۙ‏﴿73﴾‏

73.Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mundharīna

73.Considère ce que fut la fin [horrible] des Avertis,

 

[10:26.00]

اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ۠ ‏‏﴿74﴾‏

74.Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna

74.à l’exception des dévoués serviteurs d’Allah !

 

[10:33.00]

وَلَقَدْ نَادٰٮنَا نُوْحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيْبُوْنَؗ ۖ‏﴿75﴾‏

75.Wa Laqad Nādānā Nūĥun Falani`ma Al-Mujībūna

75.Noé Nous invoqua. Combien sont certes excellents ceux qui exaucent !

 

[10:42.00]

وَنَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِؗ ۖ‏﴿76﴾‏

76.Wa Najjaynāhu Wa ‘Ahlahu Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi

76.Nous le sauvâmes, lui et sa famille, du cataclysme immense.

 

[10:50.00]

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهٗ هُمُ الْبٰقِيْنَؗ ۖ‏﴿77﴾‏

77.Wa Ja`alnā Dhurrīyatahu Humu Al-Bāqīna

77.De sa descendance, Nous fîmes les Survivants

 

[10:56.00]

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِيْنَؗ ۖ‏﴿78﴾‏

78.Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-‘Ākhirīna

78.et Nous le perpétuâmes parmi les Modernes.

 

[11:02.00]

سَلٰمٌ عَلٰى نُوْحٍ فِى الْعٰلَمِيْنَ‏﴿79﴾‏

79.Salāmun `Alá Nūĥin Fī Al-`Ālamīna

79.Salut sur Noé dans l’Univers !

 

[11:09.00]

اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ‏﴿80﴾‏

80.‘Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna

80.AINSI, EN VÉRITÉ, NOUS RÉCOMPENSERONS LES BIENFAISANTS !

 

[11:16.00]

اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ‏﴿81﴾‏

81.‘Innahu Min `Ibādinā Al-Mu’uminīna

81.IL EST PARMI NOS SERVITEURS CROYANTS.

 

[11:22.00]

ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَرِيْنَ‏﴿82﴾‏

82.Thumma ‘Aghraqnā Al-‘Ākharīna

82.–

 

[11:29.00]

وَاِنَّ مِنْ شِيْعَتِهٖ لَاِبْرٰهِيْمَ‌ۘ‏﴿83﴾‏

83.Wa ‘Inna Min Shī`atihi La’ibrāhīma

83.En vérité, parmi Ses sectateurs se trouve certes Abraham

 

[11:36.00]

اِذْ جَآءَ رَبَّهٗ بِقَلْبٍ سَلِيْمٍ‏﴿84﴾‏

84.‘Idh Jā’a Rabbahu Biqalbin Salīmin

84.quand, venu à son Seigneur avec un cœur pur,

 

[11:45.00]

اِذْ قَالَ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖ مَاذَا تَعْبُدُوْنَ‌ۚ‏﴿85﴾‏

85.‘Idh Qāla Li’abīhi Wa Qawmihi Mādhā Ta`budūna

85.il dit à son père et à son peuple : « Qu’adorez-vous ?

 

[11:53.00]

اَئِفْكًا اٰلِهَةً دُوْنَ اللّٰهِ تُرِيْدُوْنَؕ‏﴿86﴾‏

86.A’ifkāan ‘Ālihatan Dūna Allāhi Turīdūna

86.Faussement, recherchez-vous les divinités autres qu’Allah ?

 

[12:01.00]

فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ‏﴿87﴾‏

87.Famā Žannukum Birabbi Al-`Ālamīna

87.Quelle est votre opinion sur le Seigneur des Mondes ? »

 

[12:08.00]

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى النُّجُوْمِۙ‏﴿88﴾‏

88.Fanažara Nažratan Fī An-Nujūmi

88.Il jeta un regard parmi les astres

 

[12:15.00]

فَقَالَ اِنِّىْ سَقِيْمٌ‏﴿89﴾‏

89.Faqāla ‘Innī Saqīmun

89.et s’écria : « Je suis dolent !

 

[12:20.00]

فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِيْنَ‏﴿90﴾‏

90.Fatawallaw `Anhu Mudbirīna

90.Ils se détournèrent de lui, montrant le dos.

 

[12:25.00]

فَرَاغَ اِلٰٓى اٰلِهَتِهِمْ فَقَالَ اَلَا تَاْكُلُوْنَ‌ۚ‏﴿91﴾‏

91.Farāgha ‘Ilá ‘Ālihatihim Faqāla ‘Alā Ta’kulūna

91.Il se glissa alors auprès de leurs divinités et [leur] dit : « Quoi ! Vous ne mangez pas ?

 

[12:34.00]

مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُوْنَ‏﴿92﴾‏

92.Mā Lakum Lā Tanţiqūna

92.Pourquoi ne parlez-vous point ? »

 

[12:40.00]

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِالْيَمِيْنِ‏﴿93﴾‏

93.Farāgha `Alayhim Đarbāan Bil-Yamīni

93.Et il se rua sur elles, [les] frappant de la dextre.

 

[12:47.00]

فَاَقْبَلُوْۤا اِلَيْهِ يَزِفُّوْنَ‏﴿94﴾‏

94.Fa’aqbalū ‘Ilayhi Yaziffūna

94.On se précipita vers lui, en courant.

 

[12:54.00]

قَالَ اَتَعْبُدُوْنَ مَا تَنْحِتُوْنَۙ‏﴿95﴾‏

95.Qāla ‘Ata`budūna Mā Tanĥitūna

95. Adorez-vous », demanda-t-il, « ce que vous sculptez,

 

[13:00.00]

وَاللّٰهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُوْنَ‏﴿96﴾‏

96.Wa Allāhu Khalaqakum Wa Mā Ta`malūna

96.alors que [c’est] Allah [qui] vous a créés, [vous] et ce que vous avez façonné ? »

 

[13:06.00]

قَالُوا ابْنُوْا لَهٗ بُنْيَانًا فَاَلْقُوْهُ فِى الْجَحِيْمِ‏﴿97﴾‏

97.Qālū Abnū Lahu Bunyānāan Fa’alqūhu Fī Al-Jaĥīmi

97.— « Construisez pour lui un four », répondit-on, « et jetez-le dans la fournaise ! »

 

[13:14.00]

فَاَرَادُوْا بِهٖ كَيْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ الْاَسْفَلِيْنَ‏﴿98﴾‏

98.Fa’arādū Bihi Kaydāan Faja`alnāhumu Al-‘Asfalīna

98.[Les gens] voulurent [ainsi] le duper, mais Nous fîmes d’eux les vaincus.

 

[13:23.00]

وَقَالَ اِنِّىْ ذَاهِبٌ اِلٰى رَبِّىْ سَيَهْدِيْنِ‏﴿99﴾‏

99.Wa Qāla ‘Innī Dhāhibun ‘Ilá Rabbī Sayahdīni

99.Et il dit : « Je vais aller auprès de mon Seigneur. Il me conduira. »

 

[13:31.00]

رَبِّ هَبْ لِىْ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ‏﴿100﴾‏

100.Rabbi Hab Lī Mina Aş-Şāliĥīna

100.Seigneur ! accorde-moi [un fils] parmi les Saints ! »

 

[13:36.00]

فَبَشَّرْنٰهُ بِغُلٰمٍ حَلِيْمٍ‏﴿101﴾‏

101.Fabashsharnāhu Bighulāmin Ĥalīmin

101.Nous lui annonçâmes un fils longanime (ḥalîm).

 

[13:42.00]

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْىَ قَالَ يٰبُنَىَّ اِنِّىْۤ اَرٰى فِى الْمَنَامِ اَنِّىْۤ اَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرٰى‌ؕ قَالَ يٰۤاَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ‌ؗ سَتَجِدُنِىْۤ اِنْ شَآءَ اللّٰهُ مِنَ الصّٰبِرِيْنَ‏﴿102﴾‏

102.Falammā Balagha Ma`ahu As-Sa`ya Qāla Yā Bunayya ‘Innī ‘Ará Fī Al-Manāmi ‘Annī ‘Adhbaĥuka Fānžur Mādhā Tará Qāla Yā ‘Abati Af`al Mā Tu’umaru Satajidunī ‘In Shā’a Allāhu Mina Aş-Şābirīna

102.Quand l’enfant eut atteint [l’âge] d’aller avec son père, celui-ci dit : « Mon cher fils ! en vérité, je me vois en songe, en train de t’immoler ! Considère ce que tu en penses ! » — « Mon cher père », répondit-il, « fais ce qui t’est ordonné ! Tu me trouveras, s’il plaît à Allah, parmi les Constants. »

 

[14:18.00]

فَلَمَّاۤ اَسْلَمَا وَتَلَّهٗ لِلْجَبِيْنِ‌ۚ‏﴿103﴾‏

103.Falammā ‘Aslamā Wa Tallahu Liljabīni

103.Or quand ils eurent prononcé le salâm et qu’il eut placé l’enfant front contre terre,

 

[14:27.00]

وَنَادَيْنٰهُ اَنْ يّٰۤاِبْرٰهِيْمُۙ‏﴿104﴾‏

104.Wa Nādaynāhu ‘An Yā ‘Ibrāhīmu

104.Nous lui criâmes : « Abraham !

 

[14:36.00]

قَدْ صَدَّقْتَ الرُّءْيَا ‌ ‌ۚ اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ‏﴿105﴾‏

105.Qad Şaddaqta Ar-Ru’uyā ‘Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna

105.tu as cru en ton rêve !

 

[14:46.00]

اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْبَلٰٓؤُا الْمُبِيْنُ‏﴿106﴾‏

106.‘Inna Hādhā Lahuwa Al-Balā’u Al-Mubīnu

106.En vérité, c’est là l’épreuve évidente ! »

 

[14:55.00]

وَفَدَيْنٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيْمٍ‏﴿107﴾‏

107.Wa Fadaynāhu Bidhibĥin `Ažīmin

107.Nous le libérâmes contre un sacrifice solennel

 

[15:01.00]

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِيْنَ‌ۖ‏﴿108﴾‏

108.Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-‘Ākhirīna

108.et Nous le perpétuâmes parmi les Modernes.

 

[15:07.00]

سَلٰمٌ عَلٰٓى اِبْرٰهِيْمَ‏﴿109﴾‏

109.Salāmun `Alá ‘Ibrāhīma

109.Salut sur Abraham !

 

[15:14.00]

كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ‏﴿110﴾‏

110.Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna

110.AINSI, EN VÉRITÉ, NOUS RÉCOMPENSERONS LES BIENFAISANTS !

 

[15:20.00]

اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ‏﴿111﴾‏

111.‘Innahu Min `Ibādinā Al-Mu’uminīna

111.IL EST PARMI NOS SERVITEURS CROYANTS.

 

[15:26.00]

وَبَشَّرْنٰهُ بِاِسْحٰقَ نَبِيًّا مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ‏﴿112﴾‏

112.Wa Bashsharnāhu Bi’isĥāqa Nabīyāan Mina Aş-Şāliĥīna

112.Nous lui annonçâmes [aussi] la venue d’Isaac, prophète parmi les Saints.

 

[15:35.00]

وَبٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلٰٓى اِسْحٰقَ‌ؕ وَ مِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَّظَالِمٌ لِّنَفْسِهٖ مُبِيْنٌ‌۠ ‏‏﴿113﴾‏

113.Wa Bāraknā `Alayhi Wa `Alá ‘Isĥāqa Wa Min Dhurrīyatihimā Muĥsinun Wa Žālimun Linafsihi Mubīnun

113.Nous le bénîmes, lui et Isaac, [mais] parmi leur descendance se trouvent [maint] bienfaisant et [maint] malfaisant envers soi-même.

 

[15:54.00]

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلٰى مُوْسٰى وَهٰرُوْنَ‌ۚ‏﴿114﴾‏

114.Wa Laqad Manannā `Alá Mūsá Wa Hārūna

114.Nous avons certes comblé Moïse et Aaron.

 

[16:00.00]

وَنَجَّيْنٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِ‌ۚ‏﴿115﴾‏

115.Wa Najjaynāhumā Wa Qawmahumā Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi

115.Nous les avons, eux et leur peuple, sauvés du malheur extrême.

 

[16:09.00]

وَنَصَرْنٰهُمْ فَكَانُوْا هُمُ الْغٰلِبِيْنَ‌ۚ‏﴿116﴾‏

116.Wa Naşarnāhum Fakānū Humu Al-Ghālibīna

116.Nous les assistâmes et ils furent les vainqueurs.

 

[16:15.00]

وَاٰتَيْنٰهُمَا الْكِتٰبَ الْمُسْتَبِيْنَ‌ۚ‏﴿117﴾‏

117.Wa ‘Ātaynāhumā Al-Kitāba Al-Mustabīna

117.Nous leur apportâmes l’Écriture chargée d’évidence.

 

[16:22.00]

وَهَدَيْنٰهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيْمَ‌ۚ‏﴿118﴾‏

118.Wa Hadaynāhumā Aş-Şirāţa Al-Mustaqīma

118.Nous les conduisîmes tous deux dans la Voie Droite.

 

[16:28.00]

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى الْاٰخِرِيْنَۙ‏﴿119﴾‏

119.Wa Taraknā `Alayhimā Fī Al-‘Ākhirīna

119.Nous les perpétuâmes parmi les Modernes.

 

[16:34.00]

سَلٰمٌ عَلٰى مُوْسٰى وَهٰرُوْنَ‏﴿120﴾‏

120.Salāmun `Alá Mūsá Wa Hārūna

120.Salut sur Moïse et Aaron !

 

[16:40.00]

اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ‏﴿121﴾‏

121.‘Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna

121.AINSI, EN VÉRITÉ, NOUS RÉCOMPENSERONS LES BIENFAISANTS !

 

[16:47.00]

اِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ‏﴿122﴾‏

122.‘Innahumā Min `Ibādinā Al-Mu’uminīna

122.ILS SONT PARMI NOS SERVITEURS CROYANTS.

 

[16:55.00]

وَاِنَّ اِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَؕ‏﴿123﴾‏

123.Wa ‘Inna ‘Ilyāsa Lamina Al-Mursalīna

123.En vérité, Élie fut au nombre des Envoyés,

 

[17:02.00]

اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖۤ اَلَا تَتَّقُوْنَ‏﴿124﴾‏

124.‘Idh Qāla Liqawmihi~ ‘Alā Tattaqūna

124.quand il dit à son peuple : « Ne serez-vous point pieux ?

 

[17:09.00]

اَتَدْعُوْنَ بَعْلًا وَّتَذَرُوْنَ اَحْسَنَ الْخٰلِقِيْنَۙ‏﴿125﴾‏

125.Atad`ūna Ba`lāan Wa Tadharūna ‘Aĥsana Al-Khāliqīna

125.Prierez-vous Baal et délaisserez-vous le meilleur des Créateurs,

 

[17:17.00]

اللّٰهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ اٰبَآئِكُمُ الْاَوَّلِيْنَ‏﴿126﴾‏

126.Al-Laha Rabbakum Wa Rabba ‘Ābā’ikumu Al-‘Awwalīna

126.Allah votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers Ancêtres ? »

 

[17:27.00]

فَكَذَّبُوْهُ فَاِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ‏﴿127﴾‏

127.Fakadhdhabūhu Fa’innahum Lamuĥđarūna

127.Ses contribules le traitèrent d’imposteur. Ils seront certes réprouvés,

 

[17:34.00]

اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ‏﴿128﴾‏

128.‘Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna

128.à l’exception des sincères serviteurs d’Allah.

 

[17:40.00]

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِيْنَۙ‏﴿129﴾‏

129.Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-‘Ākhirīna

129.Nous le perpétuâmes parmi les Modernes.

 

[17:45.00]

سَلٰمٌ عَلٰٓى اِلْ يَاسِيْنَ‏﴿130﴾‏

130.Salāmun `Alá ‘Il Yā -Sīn

130.Salut sur Élie !

 

[17:52.00]

اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ‏﴿131﴾‏

131.‘Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna

131.AINSI, EN VÉRITÉ, NOUS RÉCOMPENSERONS LES BIENFAISANTS !

 

[17:58.00]

اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ‏﴿132﴾‏

132.‘Innahu Min `Ibādinā Al-Mu’uminīna

132.IL EST PARMI NOS SERVITEURS CROYANTS.

 

[18:05.00]

وَاِنَّ لُوْطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِيْنَؕ‏﴿133﴾‏

133.Wa ‘Inna Lūţāan Lamina Al-Mursalīna

133.En vérité, Loth fut au nombre des Envoyés

 

[18:11.00]

اِذْ نَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗۤ اَجْمَعِيْنَۙ‏﴿134﴾‏

134.‘Idh Najjaynāhu Wa ‘Ahlahu~ ‘Ajma`īna

134.quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille en entier,

 

[18:19.00]

اِلَّا عَجُوْزًا فِى الْغٰبِرِيْنَ‏﴿135﴾‏

135.‘Illā `Ajūzāan Fī Al-Ghābirīna

135.à l’exception d’une femme restée en arrière.

 

[18:25.00]

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِيْنَ‏﴿136﴾‏

136.Thumma Dammarnā Al-‘Ākharīna

136.Puis Nous anéantîmes les autres.

 

[18:31.00]

وَاِنَّكُمْ لَتَمُرُّوْنَ عَلَيْهِمْ مُّصْبِحِيْنَۙ‏﴿137﴾‏

137.Wa ‘Innakum Latamurrūna `Alayhim Muşbiĥīna

137.En vérité, Vous passez sur eux, le matin

 

[18:40.00]

وَبِالَّيْلِ‌ؕ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ‌۠ ‏‏﴿138﴾‏

138.Wa Bil-Layli ‘Afalā Ta`qilūna

138.et la nuit. Ne raisonnerez-vous pas ?

 

[18:48.00]

وَاِنَّ يُوْنُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَؕ‏﴿139﴾‏

139.Wa ‘Inna Yūnis Lamina Al-Mursalīna

139.En vérité, Jonas fut au nombre des Envoyés

 

[18:54.00]

اِذْ اَبَقَ اِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ‏﴿140﴾‏

140.‘Idh ‘Abaqa ‘Ilá Al-Fulki Al-Mashĥūni

140.quand il s’enfuit vers le navire chargé,

 

[19:00.00]

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِيْنَ‌ۚ‏﴿141﴾‏

141.Fasāhama Fakāna Mina Al-Mudĥađīna

141.qu’il tira au sort et fut au nombre des perdants

 

[19:05.00]

فَالْتَقَمَهُ الْحُوْتُ وَهُوَ مُلِيْمٌ‏﴿142﴾‏

142.Fāltaqamahu Al-Ĥūtu Wa Huwa Mulīmun

142.et que le Poisson l’avala, tandis qu’il [se] blâmait.

 

[19:11.00]

فَلَوْلَاۤ اَنَّهٗ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِيْنَۙ‏﴿143﴾‏

143.Falawlā ‘Annahu Kāna Mina Al-Musabbiĥīna

143.S’il n’avait été du nombre de ceux qui exaltent [le Seigneur],

 

[19:19.00]

لَلَبِثَ فِیْ بَطْنِهٖۤ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ‌ۚ‏﴿144﴾‏

144.Lalabitha Fī Baţnihi~ ‘Ilá Yawmi Yub`athūna

144.il serait demeuré dans le ventre du Poisson jusqu’au Jour de la Résurrection.

 

[19:28.00]

فَنَبَذْنٰهُ بِالْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيْمٌ‌ۚ‏﴿145﴾‏

145.Fanabadhnāhu Bil-`Arā’i Wa Huwa Saqīmun

145.Nous le rejetâmes, dolent, sur la terre nue.

 

[19:36.00]

وَاَنْۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّنْ يَّقْطِيْنٍ‌ۚ‏﴿146﴾‏

146.Wa ‘Anbatnā `Alayhi Shajaratan Min Yaqţīnin

146.Nous fîmes croître au-dessus de lui un pied de calebassier.

 

[19:45.00]

وَاَرْسَلْنٰهُ اِلٰى مِائَةِ اَلْفٍ اَوْ يَزِيْدُوْنَ‌ۚ‏﴿147﴾‏

147.Wa ‘Arsalnāhu ‘Ilá Miā’ati ‘Alfin ‘Aw Yazīdūna

147.[Ensuite], Nous l’envoyâmes à cent mille [infidèles] ou plus.

 

[19:53.00]

فَاٰمَنُوْا فَمَتَّعْنٰهُمْ اِلٰى حِيْنٍؕ‏﴿148﴾‏

148.Fa’āmanū Famatta`nāhum ‘Ilá Ĥīnin

148.Ils crurent et Nous leur donnâmes la jouissance [de ce monde] pour un temps.

 

[20:00.00]

فَاسْتَفْتِهِمْ اَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُوْنَۙ‏﴿149﴾‏

149.Fāstaftihim ‘Alirabbika Al-Banātu Wa Lahumu Al-Banūna

149.Consulte-les donc : ton Seigneur a-t-il des filles et eux des fils ?

 

[20:08.00]

اَمْ خَلَقْنَا الْمَلٰٓئِكَةَ اِنَاثًا وَّهُمْ شٰهِدُوْنَ‏﴿150﴾‏

150.‘Am Khalaqnā Al-Malā’ikata ‘Ināthāan Wa Hum Shāhidūna

150.Avons-Nous créé les Anges du sexe féminin sous leurs yeux ?

 

[20:18.00]

اَلَاۤ اِنَّهُمْ مِّنْ اِفْكِهِمْ لَيَقُوْلُوْنَۙ‏﴿151﴾‏

151.‘Alā ‘Innahum Min ‘Ifkihim Layaqūlūna

151.Or çà ! dans leur imposture, iront-ils certes jusqu’à dire :

 

[20:31.00]

وَلَدَ اللّٰهُۙ وَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ‏﴿152﴾‏

152.Walada Allāhu Wa ‘Innahum Lakādhibūna

152.« Allah a engendré » ? — En vérité, ce sont certes des menteurs ! —

 

[20:38.00]

اَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِيْنَؕ‏﴿153﴾‏

153.‘Āşţafá Al-Banāti `Alá Al-Banīna

153.« Il a préféré les filles aux fils ».

 

[20:43.00]

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَ‏﴿154﴾‏

154.Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna

154.Qu’avez-vous ? Comment décidez-vous ?

 

[20:48.00]

اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ‌ۚ‏﴿155﴾‏

155.‘Afalā Tadhakkarūn

155.Eh quoi ! ne vous amenderez-vous pas ?

 

[20:53.00]

اَمْ لَكُمْ سُلْطٰنٌ مُّبِيْنٌۙ‏﴿156﴾‏

156.‘Am Lakum Sulţānun Mubīnun

156.Avez-vous une probation (sulṭân) évidente ?

 

[21:00.00]

فَاْتُوْا بِكِتٰبِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ‏﴿157﴾‏

157.Fa’tū Bikitābikum ‘In Kuntum Şādiqīna

157.Apportez donc votre Écriture, si vous êtes véridiques !

 

[21:08.00]

وَجَعَلُوْا بَيْنَهٗ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ؕ‌ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ اِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ‏﴿158﴾‏

158.Wa Ja`alū Baynahu Wa Bayna Al-Jinnati Nasabāan Wa Laqad `Alimati Al-Jinnatu ‘Innahum Lamuĥđarūna

158.Ils ont établi entre Lui et les Djinns une filiation. Or les Djinns savent qu’ils seront certes réprouvés.

 

[21:22.00]

سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يَصِفُوْنَۙ‏﴿159﴾‏

159.Subĥāna Allāhi `Ammā Yaşifūna

159.Combien Il est plus glorieux que ce qu’ils décrivent !

 

[21:29.00]

اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ‏﴿160﴾‏

160.‘Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna

160.Exception faite pour les sincères serviteurs d’Allah !

 

[21:35.00]

فَاِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُوْنَۙ‏﴿161﴾‏

161.Fa’innakum Wa Mā Ta`budūna

161.En vérité, vous et ce que vous adorez,

 

[21:41.00]

مَاۤ اَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفٰتِنِيْنَۙ‏﴿162﴾‏

162.Mā ‘Antum `Alayhi Bifātinīna

162.Vous ne saurez séduire contre Lui

 

[21:48.00]

اِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيْمِ‏﴿163﴾‏

163.‘Illā Man Huwa Şālī Al-Jaĥīmi

163.que celui qui affrontera la Fournaise !

 

[21:54.00]

وَمَا مِنَّاۤ اِلَّا لَهٗ مَقَامٌ مَّعْلُوْمٌۙ‏﴿164﴾‏

164.Wa Mā Minnā ‘Illā Lahu Maqāmun Ma`lūmun

164.Il n’est parmi vous personne qui n’ait une place marquée.

 

[22:04.00]

وَّاِنَّا لَنَحْنُ الصَّآفُّوْنَ‌ۚ‏﴿165﴾‏

165.Wa ‘Innā Lanaĥnu Aş-Şāffūna

165.En vérité, nous sommes certes placés en rangs.

 

[22:15.00]

وَاِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُوْنَ‏﴿166﴾‏

166.Wa ‘Innā Lanaĥnu Al-Musabbiĥūna

166.En vérité, nous sommes certes ceux qui exaltent [Allah].

 

[22:21.00]

وَاِنْ كَانُوْا لَيَقُوْلُوْنَۙ‏﴿167﴾‏

167.Wa ‘In Kānū Layaqūlūna

167.En vérité, les Infidèles disaient certes :

 

[22:27.00]

لَوْ اَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ‏﴿168﴾‏

168.Law ‘Anna `Indanā Dhikrāan Mina Al-‘Awwalīna

168.« Si nous avions eu une Édification des Anciens,

 

[22:35.00]

لَكُنَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ‏﴿169﴾‏

169.Lakunnā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna

169.nous aurions été de sincères serviteurs d’Allah ! »

 

[22:42.00]

فَكَفَرُوْا بِهٖ‌ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ‏﴿170﴾‏

170.Fakafarū Bihi Fasawfa Ya`lamūna

170.Ils ont été incrédules envers Lui. Ils sauront bientôt.

 

[22:49.00]

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِيْنَ ‌ۖ‌ۚ‏﴿171﴾‏

171.Wa Laqad Sabaqat Kalimatunā Li`ibādinā Al-Mursalīn

171.Certes, Notre parole (kalima) a été donnée antérieurement à Nos serviteurs les Envoyés.

 

[22:56.00]

اِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُوْرُوْنَ۪ ‏﴿172﴾‏

172.‘Innahum Lahumu Al-Manşūrūna

172.En vérité, ils sont certes ceux qui sont assistés [par Nous].

 

[23:03.00]

وَاِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغٰلِبُوْنَ‏﴿173﴾‏

173.Wa ‘Inna Jundanā Lahumu Al-Ghālibūna

173.En vérité, Nos troupes sont certes les victorieuses.

 

[23:10.00]

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتّٰى حِيْنٍۙ‏﴿174﴾‏

174.Fatawalla `Anhum Ĥattá Ĥīnin

174.Détourne-toi donc d’eux, jusqu’à un temps !

 

[23:16.00]

وَاَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُوْنَ‏﴿175﴾‏

175.Wa ‘Abşirhum Fasawfa Yubşirūna

175.Vois-les, [car eux aussi] ils verront !

 

[23:21.00]

اَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُوْنَ‏﴿176﴾‏

176.‘Afabi`adhābinā Yasta`jilūna

176.Quoi ! ils appellent en hâte Notre Tourment ?

 

[23:27.00]

فَاِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِيْنَ‏﴿177﴾‏

177.Fa’idhā Nazala Bisāĥatihim Fasā’a Şabāĥu Al-Mundharīna

177.Quand il sera à leur porte, mauvais matin pour ceux qui auront été avertis [en vain] !

 

[23:38.00]

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتّٰى حِيْنٍۙ‏﴿178﴾‏

178.Wa Tawalla `Anhum Ĥattá Ĥīnin

178.Détourne-toi donc d’eux, jusqu’à un temps !

 

[23:44.00]

وَّاَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُوْنَ‏﴿179﴾‏

179.Wa ‘Abşir Fasawfa Yubşirūna

179.Vois-les, [car eux aussi] ils verront !

 

[23:49.00]

سُبْحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوْنَ‌ۚ‏﴿180﴾‏

180.Subĥāna Rabbika Rabbi Al-`Izzati `Ammā Yaşifūna

180.Combien ton Seigneur, Seigneur de la Puissance, est au-dessus de ce qu’ils décrivent !

 

[23:57.00]

وَسَلٰمٌ عَلَى الْمُرْسَلِيْنَ‌ۚ‏﴿181﴾‏

181.Wa Salāmun `Alá Al-Mursalīna

181.Salut sur les Envoyés !

 

[24:02.00]

وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ‌۠ ‏‏﴿182﴾‏

182.Wa Al-Ĥamdu Lillāh Rabbi Al-`Ālamīna

182.Louange à Allah, Seigneur des Mondes !