44 Ad-Dukhân

[00:00.00]

 

 

 

الدخان
Ad-Dukhân
sourate -44 | Versets -59

[00:00.01]

بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi
Au nom d’Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.

 

[00:00.02]

حٰمٓ ‌ ۛ‌ۚ‏﴿1﴾‏

1.Ĥā-Mīm

1.Ḥ. M.

 

[00:04.00]

وَالْكِتٰبِ الْمُبِيْنِ ‌ ۛ‌ۙ‏﴿2﴾‏

2.Wa Al-Kitābi Al-Mubīni

2.Cette Écriture explicite,

 

[00:09.00]

اِنَّاۤ اَنْزَلْنٰهُ فِیْ لَيْلَةٍ مُّبٰرَكَةٍ‌ اِنَّا كُنَّا مُنْذِرِيْنَ‏﴿3﴾‏

3.‘Innā ‘Anzalnāhu Fī Laylatin Mubārakatin ‘Innā Kunnā Mundhirīna

3.Nous l’avons révélée par une Nuit Bénie : Nous avons été Celui qui avertit.

 

[00:26.00]

فِيْهَا يُفْرَقُ كُلُّ اَمْرٍ حَكِيْمٍۙ‏﴿4﴾‏

4.Fīhā Yufraqu Kullu ‘Amrin Ĥakīmin

4.Durant cette nuit, est dispensé tout ordre sage,

 

[00:32.00]

اَمْرًا مِّنْ عِنْدِنَا‌ؕ اِنَّا كُنَّا مُرْسِلِيْنَ‌ۚ‏﴿5﴾‏

5.‘Amrāan Min `Indinā ‘Innā Kunnā Mursilīna

5.[tout] ordre venu de Nous. En vérité, Nous sommes Celui qui dépêche [les Envoyés divins],

 

[00:42.00]

رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ‌ؕ اِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُۙ‏﴿6﴾‏

6.Raĥmatan Min Rabbika ‘Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu

6.avec une grâce (raḥma) de ton Seigneur. Il est, en vérité, l’Audient, l’Omniscient,

 

[00:51.00]

رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا‌ۘ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ‏﴿7﴾‏

7.Rabbi As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi Wa Mā Baynahumā ‘In Kuntum Mūqinīna

7.Seigneur des Cieux et de la Terre et de ce qui est entre eux. Que n’êtes-vous convaincus !

 

[01:05.00]

لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ يُحْىٖ وَيُمِيْتُ‌ؕ رَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَآئِكُمُ الْاَوَّلِيْنَ‏﴿8﴾‏

8.Lā ‘Ilāha ‘Illā Huwa Yuĥyī Wa Yumītu Rabbukum Wa Rabbu ‘Ābā’ikumu Al-‘Awwalīna

8.Nulle divinité sauf Lui ! Il fait vivre et fait mourir. [Il est] votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers Ancêtres.

 

[01:21.00]

بَلْ هُمْ فِیْ شَكٍّ يَّلْعَبُوْنَ‏﴿9﴾‏

9.Bal Hum Fī Shakkin Yal`abūna

9.Loin de croire, les Incrédules, dans le doute, se jouent.

 

[01:27.00]

فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَاْتِى السَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِيْنٍۙ‏﴿10﴾‏

10.Fārtaqib Yawma Ta’tī As-Samā’u Bidukhānin Mubīnin

10.Guette donc le jour où le ciel apportera une fumée visible

 

[01:37.00]

يَغْشَى النَّاسَ‌ؕ هٰذَا عَذَابٌ اَلِيْمٌ‏﴿11﴾‏

11.Yaghshá An-Nāsa Hādhā `Adhābun ‘Alīmun

11.qui couvrira les Hommes ! Voici un tourment cruel !

 

[01:47.00]

رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ اِنَّا مُؤْمِنُوْنَ‏﴿12﴾‏

12.Rabbanā Akshif `Annā Al-`Adhāba ‘Innā Mu’uminūna

12.« Seigneur ! », [crieront-ils], « écarte de nous ce tourment : nous sommes croyants ! »

 

[01:55.00]

اَنّٰى لَهُمُ الذِّكْرٰى وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُوْلٌ مُّبِيْنٌۙ‏﴿13﴾‏

13.‘Anná Lahumu Adh-Dhikrá Wa Qad Jā’ahum Rasūlun Mubīnun

13.Comment les toucherait l’Édification (ḏikrā) alors qu’est venu à eux un Apôtre explicite

 

[02:06.00]

ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوْا مُعَلَّمٌ مَّجْنُوْنٌ‌ۘ‏﴿14﴾‏

14.Thumma Tawallaw `Anhu Wa Qālū Mu`allamun Majnūnun

14.dont ils se sont détournés après avoir dit : « [C’est] un élève, un possédé !»

 

[02:16.00]

اِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِيْلًا اِنَّكُمْ عَآئِدُوْنَ‌ۘ‏﴿15﴾‏

15.‘Innā Kāshifū Al-`Adhābi Qalīlāan ‘Innakum `Ā’idūna

15.Nous allons écarter ce Tourment [de vous], quelque temps. [Mais] vous allez retourner [à votre impiété].

 

[02:28.00]

يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرٰى‌ۚ اِنَّا مُنْتَقِمُوْنَ‏﴿16﴾‏

16.Yawma Nabţishu Al-Baţshata Al-Kubrá ‘Innā Muntaqimūna

16.Le jour où Nous montrerons la Très Grande Violence, Nous tirerons vengeance.

 

[02:39.00]

وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَ جَآءَهُمْ رَسُوْلٌ كَرِيْمٌۙ‏﴿17﴾‏

17.Wa Laqad Fatannā Qablahum Qawma Fir`awna Wa Jā’ahum Rasūlun Karīmun

17.Certes, Nous avons tenté, avant eux, le peuple de Pharaon, [après] que fut venu à eux un Apôtre noble

 

[02:53.00]

اَنْ اَدُّوْۤا اِلَىَّ عِبَادَ اللّٰهِ‌ؕ اِنِّىْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌۙ‏﴿18﴾‏

18.‘An ‘Addū ‘Ilayya `Ibāda Allāhi ‘Innī Lakum Rasūlun ‘Amīnun

18.[qui leur dit] : « Livrez-moi les serviteurs d’Allah ! Je suis pour vous un Apôtre sûr.

 

[03:07.00]

وَّاَنْ لَّا تَعْلُوْا عَلَى اللّٰهِ‌ۚ اِنِّىْۤ اٰتِيْكُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ‌ۚ‏﴿19﴾‏

19.Wa ‘An Lā Ta`lū `Alá Allāhi ‘Innī ‘Ātīkum Bisulţānin Mubīnin

19.Ne vous élevez pas contre Allah ! Je vous apporte une probation (sulṭân) évidente.

 

[03:22.00]

وَاِنِّىْ عُذْتُ بِرَبِّىْ وَرَبِّكُمْ اَنْ تَرْجُمُوْنِؗ ۚ‏﴿20﴾‏

20.Wa ‘Innī `Udhtu Birabbī Wa Rabbikum ‘An Tarjumūni

20.Je cherche refuge en mon Seigneur et en votre Seigneur contre ma lapidation par vous.

 

[03:31.00]

وَاِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوْا لِىْ فَاعْتَزِلُوْنِ‏﴿21﴾‏

21.Wa ‘In Lam Tu’uminū Lī Fā`tazilūni

21.Si vous ne me faites pas confiance, écartez-vous de moi ! »

 

[03:38.00]

فَدَعَا رَبَّهٗۤ اَنَّ هٰۤؤُلَاۤءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُوْنَ‏‏﴿22﴾‏

22.Fada`ā Rabbahu~ ‘Anna Hā’uulā’ Qawmun Mujrimūna

22.Il pria donc son Seigneur, disant : « Ces gens sont un peuple de coupables. »

 

[03:53.00]

فَاَسْرِ بِعِبَادِىْ لَيْلًا اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَۙ‏﴿23﴾‏

23.Fa’asri Bi`ibādī Laylāan ‘Innakum Muttaba`ūna

23.[Le Seigneur répondit] : « Pars de nuit avec Mes serviteurs ! Vous allez être poursuivis.

 

[04:01.00]

وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا‌ؕ اِنَّهُمْ جُنْدٌ مُّغْرَقُوْنَ‏﴿24﴾‏

24.Wa Atruki Al-Baĥra Rahwan ‘Innahum Jundun Mughraqūna

24.Traverse la mer béante : les gens de Pharaon sont une armée qui va y être engloutie. »

 

[04:11.00]

كَمْ تَرَكُوْا مِنْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۙ‏﴿25﴾‏

25.Kam Tarakū Min Jannātin Wa `Uyūnin

25.[Cela s’accomplit]. Combien les compagnons de Pharaon abandonnèrent-ils de jardins, de sources,

 

[04:20.00]

وَّزُرُوْعٍ وَّمَقَامٍ كَرِيْمٍۙ‏﴿26﴾‏

26.Wa Zurū`in Wa Maqāmin Karīmin

26.de champs ensemencés, de séjours choisis,

 

[04:28.00]

وَّنَعْمَةٍ كَانُوْا فِيْهَا فٰكِهِيْنَۙ‏﴿27﴾‏

27.Wa Na`matin Kānū Fīhā Fākihīna

27.de mollesse où ils étaient se délectant !

 

[04:35.00]

كَذٰلِكَ‌ وَاَوْرَثْنٰهَا قَوْمًا اٰخَرِيْنَ‏﴿28﴾‏

28.Kadhālika Wa ‘Awrathnāhā Qawmāan ‘Ākharīna

28.Ainsi fut-il et Nous donnâmes ces biens en héritage à un autre peuple.

 

[04:42.00]

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَآءُ وَالْاَرْضُ وَمَا كَانُوْا مُنْظَرِيْنَ۠ ‏‏﴿29﴾‏

29.Famā Bakat `Alayhimu As-Samā’u Wa Al-‘Arđu Wa Mā Kānū Munžarīna

29.Ni le ciel ni la terre ne pleurèrent sur les compagnons de Pharaon et ils ne reçurent point de délai.

 

[04:55.00]

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىْۤ اِسْرَآءِيْلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِيْنِۙ‏﴿30﴾‏

30.Wa Laqad Najjaynā Banī ‘Isrā’īla Mina Al-`Adhābi Al-Muhīni

30.Nous avons certes sauvé les Fils d’Israël du Tourment avilissant

 

[05:07.00]

مِنْ فِرْعَوْنَ‌ؕ اِنَّهٗ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِيْنَ‏﴿31﴾‏

31.Min Fir`awna ‘Innahu Kāna `Ālīāan Mina Al-Musrifīna

31.de Pharaon : celui-ci fut hautain parmi les Impies (musrif).

 

[05:19.00]

وَلَقَدِ اخْتَرْنٰهُمْ عَلٰى عِلْمٍ عَلَى الْعٰلَمِيْنَ‌ۚ‏﴿32﴾‏

32.Wa Laqadi Akhtarnāhum `Alá `Ilmin `Alá Al-`Ālamīna

32.Certes Nous avons élu les Fils d’Israël, en [pleine] connaissance, sur le monde (‘âlamîn),

 

[05:28.00]

وَاٰتَيْنٰهُمْ مِّنَ الْاٰيٰتِ مَا فِيْهِ بَلٰٓؤٌا مُّبِيْنٌ‏﴿33﴾‏

33.Wa ‘Ātaynāhum Mina Al-‘Āyāti Mā Fīhi Balā’un Mubīnun

33.Nous leur avons fourni des signes où se trouve une épreuve évidente.

 

[05:39.00]

اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَيَقُوْلُوْنَۙ‏﴿34﴾‏

34.‘Inna Hā’uulā’ Layaqūlūna

34.En vérité, ceux-ci certes disent :

 

[05:49.00]

اِنْ هِىَ اِلَّا مَوْتَتُنَا الْاُوْلٰى وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِيْنَ‏﴿35﴾‏

35.‘In Hiya ‘Illā Mawtatunā Al-‘Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimunsharīna

35.« [Il] n’y a que notre première mort et nous ne serons pas ressuscités.

 

[05:58.00]

فَاْتُوْا بِاٰبَآئِنَاۤ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ‏﴿36﴾‏

36.Fa’tū Bi’ābā’inā ‘In Kuntum Şādiqīna

36.Faites revenir nos pères, si vous êtes véridiques ! »

 

[06:10.00]

اَهُمْ خَيْرٌ اَمْ قَوْمُ تُبَّعٍۙ وَّ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ‌ؕ اَهْلَكْنٰهُمْ‌ؗ اِنَّهُمْ كَانُوْا مُجْرِمِيْنَ‏﴿37﴾‏

37.‘Ahum Khayrun ‘Am Qawmu Tubba`in Wa Al-Ladhīna Min Qablihim ‘Ahlaknāhum ‘Innahum Kānū Mujrimīna

37.[Ces Impies] seraient-ils meilleurs que le peuple de Tobba‘ et que leurs prédécesseurs [que] Nous fîmes périr parce qu’en vérité ils étaient coupables ?

 

[06:25.00]

وَمَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لٰعِبِيْنَ‏﴿38﴾‏

38.Wa Mā Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-‘Arđa Wa Mā Baynahumā Lā`ibīna

38.Nous ne créâmes ni les cieux ni la terre ni ce qui est entre eux par simple jeu.

 

[06:34.00]

مَا خَلَقْنٰهُمَاۤ اِلَّا بِالْحَقِّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ‏﴿39﴾‏

39.Mā Khalaqnāhumā ‘Illā Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna ‘Aktharahum Lā Ya`lamūna

39.Nous ne les créâmes qu’avec sérieux. Mais la plupart ne savent pas.

 

[06:46.00]

اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيْقَاتُهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ‏﴿40﴾‏

40.‘Inna Yawma Al-Faşli Mīqātuhum ‘Ajma`īna

40.En vérité, le Jour de la Décision est l’instant de leur réunion à tous.

 

[06:54.50]

يَوْمَ لَا يُغْنِىْ مَوْلًى عَنْ مَّوْلًى شَيْئًا وَّلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَۙ‏﴿41﴾‏

41.Yawma Lā Yughnī Mawlan `An Mawlan Shay’āan Wa Lā Hum Yunşarūna

41.[C’est] le Jour où nul maître ne sera en rien utile à [son] client et [où] ils ne seront pas secourus.

 

[07:07.00]

اِلَّا مَنْ رَّحِمَ اللّٰهُ‌ؕ اِنَّهٗ هُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ۠ ‏‏﴿42﴾‏

42.‘Illā Man Raĥima Allāhu ‘Innahu Huwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

42.Exception faite pour ceux à qui Allah aura accordé miséricorde. Il est en vérité le Puissant, le Miséricordieux.

 

[07:18.00]

اِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّوْمِۙ‏﴿43﴾‏

43.‘Inna Shajarata Az-Zaqqūmi

43.En vérité, l’arbre az-Zaqqoum

 

[07:25.00]

طَعَامُ الْاَثِيْمِ ۛۚ   ۖ‏﴿44﴾‏

44.Ţa`āmu Al-‘Athīmi

44.sera le mets du Pécheur.

 

[07:29.00]

كَالْمُهْلِ ۛۚ يَغْلِىْ فِى الْبُطُوْنِۙ‏﴿45﴾‏

45.Kālmuhli Yaghlī Fī Al-Buţūni

45.Tel l’airain, il bouillonne dans les entrailles

 

[07:35.00]

كَغَلْىِ الْحَمِيْمِ‏﴿46﴾‏

46.Kaghalyi Al-Ĥamīmi

46.à la façon de l’[eau] bouillante.

 

[07:40.00]

خُذُوْهُ فَاعْتِلُوْهُ اِلٰى سَوَآءِ الْجَحِيْمِ ۗ   ۖ‏﴿47﴾‏

47.Khudhūhu Fā`tilūhu ‘Ilá Sawā’i Al-Jaĥīmi

47.« Prenez-le ! Emportez-le au fond de la Fournaise !

 

[07:48.00]

ثُمَّ صُبُّوْا فَوْقَ رَاْسِهٖ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيْمِؕ‏﴿48﴾‏

48.Thumma Şubbū Fawqa Ra’sihi Min `Adhābi Al-Ĥamīmi

48.Puis, versez sur sa tête le tourment de l’[eau] bouillante ! »

 

[07:57.00]

ذُقْ ۖۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْكَرِيْمُ‏﴿49﴾‏

49.Dhuq ‘Innaka ‘Anta Al-`Azīzu Al-Karīmu

49.« Goûte [ceci] ! C’est toi, le Puissant, le Généreux !

 

[08:05.00]

اِنَّ هٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهٖ تَمْتَرُوْنَ‏﴿50﴾‏

50.‘Inna Hādhā Mā Kuntum Bihi Tamtarūna

50.Voici ce dont vous doutiez ! »

 

[08:14.00]

اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِیْ مَقَامٍ اَمِيْنٍۙ‏﴿51﴾‏

51.‘Inna Al-Muttaqīna Fī Maqāmin ‘Amīnin

51.Les Pieux [au contraire] seront dans un séjour paisible,

 

[08:22.00]

فِیْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ ۚ‏﴿52﴾‏

52.Fī Jannātin Wa `Uyūnin

52.parmi des jardins et des sources.

 

[08:28.00]

يَّلْبَسُوْنَ مِنْ سُنْدُسٍ وَّاِسْتَبْرَقٍ مُّتَقٰبِلِيْنَۚ ۙ‏﴿53﴾‏

53.Yalbasūna Min Sundusin Wa ‘Istabraqin Mutaqābilīna

53.Ils seront vêtus de satin et de brocart, face à face.

 

[08:39.00]

كَذٰلِكَ وَزَوَّجْنٰهُمْ بِحُوْرٍ عِيْنٍؕ‏﴿54﴾‏

54.Kadhālika Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin

54.Ainsi sera-t-il. Nous les aurons mariés à des Houris aux grands yeux.

 

[08:47.00]

يَدْعُوْنَ فِيْهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ اٰمِنِيْنَۙ‏﴿55﴾‏

55.Yad`ūna Fīhā Bikulli Fākihatin ‘Āminīna

55.Ils réclameront là toutes sortes de fruits, dans la paix.

 

[08:55.00]

لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا الْمَوْتَ اِلَّا الْمَوْتَةَ الْاُوْلٰى‌ ۚ وَوَقٰٮهُمْ عَذَابَ الْجَحِيْمِۙ‏﴿56﴾‏

56.Lā Yadhūqūna Fīhā Al-Mawta ‘Illā Al-Mawtata Al-‘Ūlá Wa Waqāhum `Adhāba Al-Jaĥīmi

56.Là ils ne goûteront point la mort [et n’auront connu] que la première mort. On les aura préservés du tourment de la Fournaise,

 

[09:06.00]

فَضْلًا مِّنْ رَّبِّكَ ‌ؕ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ‏﴿57﴾‏

57.Fađlāan Min Rabbika Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu

57.par une faveur de ton Seigneur. C’est là le Succès suprême.

 

[09:15.00]

فَاِنَّمَا يَسَّرْنٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ‏﴿58﴾‏

58.Fa’innamā Yassarnāhu Bilisānika La`allahum Yatadhakkarūna

58.Nous l’avons facilité par ta voix. Peut-être se souviendront-ils !

 

[09:25.00]

فَارْتَقِبْ اِنَّهُمْ مُّرْتَقِبُوْنَ۠ ‏‏﴿59﴾‏

59.Fārtaqib ‘Innahum Murtaqibūna

59.Guette[-les] ! Ils sont aux aguets.