[00:00.00]
القمر
Al-Qamar sourate -54 |Versets -55
[00:00.01]
بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi
Au nom d’Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.
[00:00.02]
اِقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ﴿1﴾
1.Aqtarabati As-Sā`atu Wa Anshaqqa Al-Qamaru
1.L’Heure approche. La lune se fend.
[00:05.00]
وَاِنْ يَّرَوْا اٰيَةً يُّعْرِضُوْا وَيَقُوْلُوْا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ﴿2﴾
2.Wa ‘In Yaraw ‘Āyatan Yu`riđū Wa Yaqūlū Siĥrun Mustamirrun
2.S’ils voient un signe, ils s’écartent disant : « Magie continuelle ! »
[00:15.00]
وَكَذَّبُوْا وَاتَّبَعُوْۤا اَهْوَآءَهُمْ وَكُلُّ اَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ﴿3﴾
3.Wa Kadhdhabū Wa Attaba`ū ‘Ahwā’ahum Wa Kullu ‘Amrin Mustaqirrun
3.Ils crient au mensonge, suivent leurs caprices. Or tout décret est immuable.
[00:27.00]
وَلَقَدْ جَآءَهُمْ مِّنَ الْاَنْۢبَآءِ مَا فِيْهِ مُزْدَجَرٌۙ﴿4﴾
4.Wa Laqad Jā’ahum Mina Al-‘Anbā’i Mā Fīhi Muzdajarun
4.Déjà certes leur sont parvenues, parmi les récits sur les Prophètes (’anbâ’), des paroles contenant une menace !
[00:38.00]
حِكْمَةٌۢ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُۙ﴿5﴾
5.Ĥikmatun Bālighatun Famā Tughni An-Nudhuru
5.Sagesse efficiente ! Inutiles ont été les Avertissements.
[00:46.00]
فَتَوَلَّ عَنْهُمْۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ اِلٰى شَىْءٍ نُّكُرٍۙ﴿6﴾
6.Fatawalla `Anhum ۘ Yawma Yad`u Ad-Dā`i ‘Ilá Shay’in Nukurin
6.Détourne-toi d’eux ! Au jour où le Convocateur appellera à une chose horrible,
[00:54.00]
خُشَّعًا اَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ كَاَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنْتَشِرٌۙ﴿7﴾
7.Khushsha`āan ‘Abşāruhum Yakhrujūna Mina Al-‘Ajdāthi Ka’annahum Jarādun Muntashirun
7.les regards baissés, ils sortiront des tombeaux comme sauterelles déployées,
[01:06.00]
مُّهْطِعِيْنَ اِلَى الدَّاعِؕ يَقُوْلُ الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ﴿8﴾
8.Muhţi`īna ‘Ilá Ad-Dā`i Yaqūlu Al-Kāfirūna Hādhā Yawmun `Asirun
8.le cou tendu vers le Convocateur. Les Infidèles diront : « Voici un jour difficile ! »
[01:16.00]
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ فَكَذَّبُوْا عَبْدَنَا وَقَالُوْا مَجْنُوْنٌ وَّازْدُجِرَ﴿9﴾
9.Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Fakadhdhabū `Abdanā Wa Qālū Majnūnun Wa Azdujira
9.Avant eux, le peuple de Noé a crié au mensonge. Ils ont traité de menteur Notre serviteur [Noé]. Ils ont dit : « [C’est] un possédé ! » Il fut repoussé.
[01:28.00]
فَدَعَا رَبَّهٗۤ اَنِّىْ مَغْلُوْبٌ فَانْتَصِرْ﴿10﴾
10.Fada`ā Rabbahu~ ‘Annī Maghlūbun Fāntaşir
10.Il implora son Seigneur : « Je suis vaincu. Secours[-moi] ! »
[01:37.00]
فَفَتَحْنَاۤ اَبْوَابَ السَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍؗ ۖ﴿11﴾
11.Fafataĥnā ‘Abwāba As-Samā’i Bimā’in Munhamirin
11.Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle ;
[01:50.00]
وَّفَجَّرْنَا الْاَرْضَ عُيُوْنًا فَالْتَقَى الْمَآءُ عَلٰٓى اَمْرٍ قَدْ قُدِرَۚ﴿12﴾
12.Wa Fajjarnā Al-‘Arđa `Uyūnāan Fāltaqá Al-Mā’u `Alá ‘Amrin Qad Qudira
12.Nous fîmes jaillir la terre en sources et les deux flots se rejoignirent selon un ordre décrété.
[02:03.00]
وَحَمَلْنٰهُ عَلٰى ذَاتِ اَلْوَاحٍ وَّدُسُرٍۙ﴿13﴾
13.Wa Ĥamalnāhu `Alá Dhāti ‘Alwāĥin Wa Dusurin
13.Nous chargeâmes Noé sur [l’Arche] de planches et de fibres.
[02:09.00]
تَجْرِىْ بِاَعْيُنِنَاۚ جَزَآءً لِّمَنْ كَانَ كُفِرَ﴿14﴾
14.Tajrī Bi’a`yuninā Jazā’an Liman Kāna Kufira
14.Celle-ci vogua sous Notre protection, récompense pour celui qu’on avait renié.
[02:18.00]
وَلَقَدْ تَّرَكْنٰهَاۤ اٰيَةً فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ﴿15﴾
15.Wa Laqad Taraknāhā ‘Āyatan Fahal Min Muddakirin
15.Nous la laissâmes comme signe. Est-il quelqu’un qui en tire édification ?
[02:28.00]
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِىْ وَنُذُرِ﴿16﴾
16.Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri
16.Comment furent Mon tourment et Mes avertissements ?
[02:32.00]
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ﴿17﴾
17.Wa Laqad Yassarnā Al-Qur’āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin
17.Nous avons facilité la compréhension de la Prédication pour l’Édification. Est-il quelqu’un qui en tire édification ?
[02:40.00]
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِىْ وَنُذُرِ﴿18﴾
18.Kadhdhabat `Ādun Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri
18.Le peuple des ‘Ad a crié au mensonge. Comment furent Mon tourment et Mes avertissements ?
[02:47.00]
اِنَّاۤ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيْحًا صَرْصَرًا فِیْ يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّۙ﴿19﴾
19.‘Innā ‘Arsalnā `Alayhim Rīĥāan Şarşarāan Fī Yawmi Naĥsin Mustamirrin
19.Nous avons déchaîné contre eux, en un jour néfaste, interminable, un vent mugissant
[03:01.00]
تَنْزِعُ النَّاسَۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنْقَعِرٍ﴿20﴾
20.Tanzi`u An-Nāsa Ka’annahum ‘A`jāzu Nakhlin Munqa`irin
20.qui arrachait les Hommes comme des stipes de palmiers déracinés.
[03:11.00]
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِىْ وَنُذُرِ﴿21﴾
21.Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri
21.Comment furent Mon tourment et Mes avertissements ?
[03:15.00]
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ۠ ﴿22﴾
22.Wa Laqad Yassarnā Al-Qur’āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin
22.Nous avons facilité la compréhension de la Prédication pour l’Édification. Est-il quelqu’un qui en tire édification ?
[03:23.00]
كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِالنُّذُرِ﴿23﴾
23.Kadhdhabat Thamūdu Bin-Nudhuri
23.Les Thamoud ont traité de mensonges les avertissements.
[03:28.00]
فَقَالُوْۤا اَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهٗۤۙ اِنَّاۤ اِذًا لَّفِیْ ضَلٰلٍ وَّسُعُرٍ﴿24﴾
24.Faqālū ‘Abasharāan Minnā Wāĥidāan Nattabi`uhu~ ‘Innā ‘Idhāan Lafī Đalālin Wa Su`urin
24.Ils s’écrièrent : « Un seul homme [sorti] de nous, le suivrons-nous ? Nous serions certes alors dans l’aberration et la démence !
[03:45.00]
ءَاُلْقِىَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ اَشِرٌ﴿25﴾
25.‘A’uulqiya Adh-Dhikru `Alayhi Min Bayninā Bal Huwa Kadhdhābun ‘Ashirun
25.L’Édification a-t-elle été jetée en lui, parmi nous ? Non point. C’est un imposteur insolent ! »
[03:53.50]
سَيَعْلَمُوْنَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْاَشِرُ﴿26﴾
26.Saya`lamūna Ghadāan Mani Al-Kadhdhābu Al-‘Ashiru
26.Ils sauront demain qui est l’imposteur insolent !
[04:00.00]
اِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْؗ ﴿27﴾
27.‘Innā Mursilū An-Nāqati Fitnatan Lahum Fārtaqibhum Wa Aşţabir
27.Nous allons envoyer la Chamelle comme tentation pour eux. Guette-les et patiente !
[04:10.00]
وَنَبِّئْهُمْ اَنَّ الْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْۚ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ﴿28﴾
28.Wa Nabbi’hum ‘Anna Al-Mā’a Qismatun Baynahum Kullu Shirbin Muĥtađarun
28.Annonce-leur que l’eau est divisée entre eux : chaque ration doit venir.
[04:22.00]
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطٰى فَعَقَرَ﴿29﴾
29.Fanādaw Şāĥibahum Fata`āţá Fa`aqara
29.Ils appelèrent alors leur contribule. Il s’enhardit et sacrifia [la Chamelle.]
[04:28.00]
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِىْ وَنُذُرِ﴿30﴾
30.Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri
30.Comment furent Mon tourment et Mes avertissements ?
[04:32.00]
اِنَّاۤ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَكَانُوْا كَهَشِيْمِ الْمُحْتَظِرِ﴿31﴾
31.‘Innā ‘Arsalnā `Alayhim Şayĥatan Wāĥidatan Fakānū Kahashīmi Al-Muĥtažiri
31.Nous déchaînâmes contre eux un fracas, un seul, et ils furent [l’herbe] desséchée d’un enclos.
[04:46.00]
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ﴿32﴾
32.Wa Laqad Yassarnā Al-Qur’āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin
32.Nous avons facilité la compréhension de la Prédication pour l’enseignement. Est-il quelqu’un qui en tire enseignement ?
[04:54.00]
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوْطٍ ۢ بِالنُّذُرِ﴿33﴾
33.Kadhdhabat Qawmu Lūţin Bin-Nudhuri
33.Le peuple de Loth a traité de mensonge les avertissements.
[05:00.00]
اِنَّاۤ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا اِلَّاۤ اٰلَ لُوْطٍؕ نَّجَّيْنٰهُمْ بِسَحَرٍۙ﴿34﴾
34.‘Innā ‘Arsalnā `Alayhim Ĥāşibāan ‘Illā ‘Āla Lūţin Najjaynāhum Bisaĥarin
34.Nous avons déchaîné contre eux un nuage de pierres. Excepté la famille de Loth que Nous sauvâmes à l’aube.
[05:16.00]
نِّعْمَةً مِّنْ عِنْدِنَاؕ كَذٰلِكَ نَجْزِىْ مَنْ شَكَرَ﴿35﴾
35.Ni`matan Min `Indinā Kadhālika Najzī Man Shakara
35.Faveur de Notre part ! Ainsi Nous récompensons ceux qui sont reconnaissants.
[05:25.00]
وَلَقَدْ اَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ﴿36﴾
36.Wa Laqad ‘Andharahum Baţshatanā Fatamāraw Bin-Nudhurii
36.Loth les avait avertis de Notre violence [mais] ils avaient douté des avertissements !
[05:34.00]
وَلَقَدْ رَاوَدُوْهُ عَنْ ضَيْفِهٖ فَطَمَسْنَاۤ اَعْيُنَهُمْ فَذُوْقُوْا عَذَابِىْ وَنُذُرِ﴿37﴾
37.Wa Laqad Rāwadūhu `An Đayfihi Faţamasnā ‘A`yunahum Fadhūqū `Adhābī Wa Nudhuri
37.Ils voulurent certes, malgré sa défense, abuser de ses hôtes, mais Nous frappâmes leurs yeux de cécité. Goutez donc Mon tourment et Mes avertissements !
[05:47.00]
وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ ۚ﴿38﴾
38.Wa Laqad Şabbaĥahum Bukratan `Adhābun Mustaqirrun
38.Et au matin, un tourment tenace les tint éveillés.
[05:55.00]
فَذُوْقُوْا عَذَابِىْ وَنُذُرِ﴿39﴾
39.Fadhūqū `Adhābī Wa Nudhuri
39.Goutez donc Mon tourment et Mes avertissements !
[05:59.00]
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ۠ ﴿40﴾
40.Wa Laqad Yassarnā Al-Qur’āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin
40.Nous avons facilité la compréhension de la Prédication pour l’Édification. Est-il quelqu’un qui en tire édification ?
[06:07.00]
وَلَقَدْ جَآءَ اٰلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُۚ﴿41﴾
41.Wa Laqad Jā’a ‘Āla Fir`awna An-Nudhuru
41.Les avertissements sont certes venus à la maison de Pharaon.
[06:14.00]
كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كُلِّهَا فَاَخَذْنٰهُمْ اَخْذَ عَزِيْزٍ مُّقْتَدِرٍ﴿42﴾
42.Kadhdhabū Bi’āyātinā Kullihā Fa’akhadhnāhum ‘Akhdha `Azīzin Muqtadirin
42.Ils ont traité de mensonge tous Nos signes et Nous les anéantîmes [comme] peut le faire un [Maître] puissant, omnipotent.
[06:25.00]
اَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ اُولٰٓئِكُمْ اَمْ لَكُمْ بَرَآءَةٌ فِى الزُّبُرِۚ﴿43﴾
43.‘Akuffārukum Khayrun Min ‘Ūla’ikum ‘Am Lakum Barā’atun Fī Az-Zuburi
43.[O Mekkois !], vos Incrédules sont-ils plus forts que ceux-là ? ou bien avez-vous une absolution dans les Écritures (zubur) ?
[06:38.00]
اَمْ يَقُوْلُوْنَ نَحْنُ جَمِيْعٌ مُّنْتَصِرٌ﴿44﴾
44.‘Am Yaqūlūna Naĥnu Jamī`un Muntaşirun
44.ou bien direz-vous : « Nous sommes une masse assistée [de Dieu] » ?
[06:45.00]
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّوْنَ الدُّبُرَ﴿45﴾
45.Sayuhzamu Al-Jam`u Wa Yuwallūna Ad-Dubura
45.Cette masse sera mise en déroute et ils tourneront le dos.
[06:51.00]
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ اَدْهٰى وَاَمَرُّ﴿46﴾
46.Bali As-Sā`atu Maw`iduhum Wa As-Sā`atu ‘Ad/há Wa ‘Amarru
46.L’Heure est ce qui leur est promis. Or l’Heure est très cruelle et très amère.
[06:58.00]
اِنَّ الْمُجْرِمِيْنَ فِیْ ضَلٰلٍ وَّسُعُرٍۘ﴿47﴾
47.‘Inna Al-Mujrimīna Fī Đalālin Wa Su`urin
47.En vérité, les Pécheurs sont dans l’aberration et la démence !
[07:05.00]
يَوْمَ يُسْحَبُوْنَ فِى النَّارِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْؕ ذُوْقُوْا مَسَّ سَقَرَ﴿48﴾
48.Yawma Yusĥabūna Fī An-Nāri `Alá Wujūhihim Dhūqū Massa Saqara
48.Au jour où ils seront traînés vers le Feu sur le visage, [on leur criera] : « Goûtez le toucher de la Saqar ! »
[07:14.00]
اِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنٰهُ بِقَدَرٍ﴿49﴾
49.‘Innā Kulla Shay’in Khalaqnāhu Biqadarin
49.En vérité, toute chose, Nous l’avons créée selon un décret.
[07:20.00]
وَمَاۤ اَمْرُنَاۤ اِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍۢ بِالْبَصَرِ﴿50﴾
50.Wa Mā ‘Amrunā ‘Illā Wāĥidatun Kalamĥin Bil-Başari
50.Notre Ordre est seulement un mot, prompt, comme un clin d’œil.
[07:31.00]
وَلَقَدْ اَهْلَكْنَاۤ اَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ﴿51﴾
51.Wa Laqad ‘Ahlaknā ‘Ashyā`akum Fahal Min Muddakirin
51.Nous avons fait périr vos suppôts. Est-il quelqu’un qui en tire édification ?
[07:39.00]
وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوْهُ فِى الزُّبُرِ﴿52﴾
52.Wa Kullu Shay’in Fa`alūhu Fī Az-Zuburi
52.Toute chose qu’ils ont faite est dans les Écritures (zubur).
[07:45.00]
وَ كُلُّ صَغِيْرٍ وَّكَبِيْرٍ مُّسْتَطَرٌ﴿53﴾
53.Wa Kullu Şaghīrin Wa Kabīrin Mustaţarun
53.Tout fait petit ou grand est consigné.
[07:51.00]
اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِیْ جَنّٰتٍ وَّنَهَرٍۙ﴿54﴾
54.‘Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Naharin
54.En vérité, les Pieux seront dans des jardins [près de] ruisseaux,
[07:59.00]
فِیْ مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيْكٍ مُّقْتَدِرٍ۠ ﴿55﴾
55.Fī Maq`adi Şidqin `Inda Malīkin Muqtadirin
55.dans un séjour de vérité, près d’un Souverain omnipotent.