71 Nûh

[00:00.00]

 

 

 

نوح
Nûh
sourate -71 | Versets -28

[00:00.01]

بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

Bismillaahir Rahmaanir Raheem

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

 

[00:00.02]

اِنَّاۤ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِهٖۤ اَنْ اَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّاْتِيَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ‏﴿1﴾‏

‘Innā ‘Arsalnā Nūĥāan ‘Ilá Qawmihi~ ‘An ‘Andhir Qawmaka Min Qabli ‘An Ya’tiyahum `Adhābun ‘Alīmun
En vérité, Nous avons envoyé Noé à son peuple, [lui disant] : « Avertis ton peuple avant que ne l’atteigne un Tourment cruel ! »

 

[00:16.00]

قَالَ يٰقَوْمِ اِنِّىْ لَكُمْ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌۙ‏﴿2﴾‏

2.Qāla Yā Qawmi ‘Innī Lakum Nadhīrun Mubīnun

2.[Noé] dit : « O mon peuple ! Je suis pour vous un Avertisseur explicite.

 

[00:24.00]

اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوْهُ وَاَطِيْعُوْنِۙ‏﴿3﴾‏

3.‘Ani A`budū Allaha Wa Attaqūhu Wa ‘Aţī`ūni

3.Adorez Allah ! Soyez pieux envers Lui ! Obéissez-moi !

 

[00:30.00]

يَغْفِرْ لَكُمْ مِّنْ ذُنُوْبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّى‌ؕ اِنَّ اَجَلَ اللّٰهِ اِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ‌‌ۘ لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ‏﴿4﴾‏

4.Yaghfir Lakum Min Dhunūbikum Wa Yu’uakhkhirkum ‘Ilá ‘Ajalin Musamman ‘Inna ‘Ajala Allāhi ‘Idhā Jā’a Lā Yu’uakhkharu Law Kuntum Ta`lamūna

4.Il effacera pour vous vos péchés et vous remettra jusqu’à un terme désigné. En vérité, le terme d’Allah, quand il vient, ne saurait être différé. Puissiez-vous avoir su ! »

 

[00:52.00]

قَالَ رَبِّ اِنِّىْ دَعَوْتُ قَوْمِىْ لَيْلًا وَّنَهَارًا ۙ‏﴿5﴾‏

5.Qāla Rabbi ‘Innī Da`awtu Qawmī Laylāan Wa Nahārāan

5.[Noé] dit : « Seigneur ! j’ai prêché mon peuple nuit et jour.

 

[01:00.00]

فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىْۤ اِلَّا فِرَارًا‏﴿6﴾‏

6.Falam Yazid/hum Du`ā’ī ‘Illā Firārāan

6.Ma prédication n’a fait qu’accroître [leur] aversion.

 

[01:08.00]

وَاِنِّىْ كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوْۤا اَصَابِعَهُمْ فِیْۤ اٰذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَاَصَرُّوْا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا‌ ۚ‏﴿7﴾‏

7.Wa ‘Innī Kullamā Da`awtuhum Litaghfira Lahum Ja`alū ‘Aşābi`ahum Fī ‘Ādhānihim Wa Astaghshaw Thiyābahum Wa ‘Aşarrū Wa Astakbarū Astikbārāan

7.Chaque fois que je les ai prêchés, afin que Tu leur pardonnes, ils ont mis leurs doigts dans leurs oreilles, ont tiré [sur leur tête] leurs vêtements, se sont obstinés et montrés superbes à l’extrême.

 

[01:34.00]

ثُمَّ اِنِّىْ دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا ۙ‏﴿8﴾‏

8.Thumma ‘Innī Da`awtuhum Jihārāan

8.En vérité, je les ai prêchés ouvertement,

 

[01:39.00]

ثُمَّ اِنِّىْۤ اَعْلَنْتُ لَهُمْ وَاَسْرَرْتُ لَهُمْ اِسْرَارًا ۙ‏﴿9﴾‏

9.Thumma ‘Innī ‘A`lantu Lahum Wa ‘Asrartu Lahum ‘Isrārāan

9.puis je leur ai donné avis et je leur ai parlé en grand secret

 

[01:49.00]

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْؕ اِنَّهٗ كَانَ غَفَّارًا ۙ‏﴿10﴾‏

10.Faqultu Astaghfirū Rabbakum ‘Innahu Kāna Ghaffārāan

10.et j’ai dit : « Implorez le pardon de votre Seigneur ! En vérité, Il est absoluteur.

 

[01:56.00]

يُّرْسِلِ السَّمَآءَ عَلَيْكُمْ مِّدْرَارًا ۙ‏﴿11﴾‏

11.Yursili As-Samā’a `Alaykum Midrārāan

11.Il déchaînera le ciel sur vous [en pluie] abondante.

 

[02:03.00]

وَّيُمْدِدْكُمْ بِاَمْوَالٍ وَّبَنِيْنَ وَيَجْعَلْ لَّكُمْ جَنّٰتٍ وَّيَجْعَلْ لَّكُمْ اَنْهٰرًا ؕ‏﴿12﴾‏

12.Wa Yumdidkum Bi’amwālin Wa Banīna Wa Yaj`al Lakum Jannātin Wa Yaj`al Lakum ‘Anhārāan

12.Il vous assistera dans vos biens et vos fils. Il vous donnera des jardins. Il vous donnera des ruisseaux.

 

[02:15.00]

مَا لَكُمْ لَا تَرْجُوْنَ لِلّٰهِ وَقَارًا‌ ۚ‏﴿13﴾‏

13.Mā Lakum Lā Tarjūna Lillāh Waqārāan

13.Pourquoi n’espérez-vous pas d’Allah une longanimité,

 

[02:20.00]

وَقَدْ خَلَقَكُمْ اَطْوَارًا‏﴿14﴾‏

14.Wa Qad Khalaqakum ‘Aţwārāan

14.puisqu’Il vous a créés par stades ?

 

[02:23.00]

اَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللّٰهُ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ طِبَاقًا ۙ‏﴿15﴾‏

15.‘Alam Taraw Kayfa Khalaqa Allāhu Sab`a Samāwātin Ţibāqāan

15.N’avez-vous pas constaté comment Allah a créé sept cieux superposés,

 

[02:30.00]

وَّجَعَلَ الْقَمَرَ فِيْهِنَّ نُوْرًا ۙ وَّجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا‏﴿16﴾‏

16.Wa Ja`ala Al-Qamara Fīhinna Nūrāan Wa Ja`ala Ash-Shamsa Sirājāan

16.placé parmi eux la lune [comme] une clarté et placé le soleil [comme] un luminaire ?

 

[02:38.00]

وَاللّٰهُ اَنْۢبَتَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ نَبَاتًا ۙ‏﴿17﴾‏

17.Wa Allāhu ‘Anbatakum Mina Al-‘Arđi Nabātāan

17.Allah vous a fait croître de la terre [tels] des plantes.

 

[02:44.00]

ثُمَّ يُعِيْدُكُمْ فِيْهَا وَيُخْرِجُكُمْ اِخْرَاجًا‏﴿18﴾‏

18.Thumma Yu`īdukum Fīhā Wa Yukhrijukum ‘Ikhrājāan

18.Ensuite, Il vous y fera retourner et vous [en] fera surgir brusquement.

 

[02:51.00]

وَاللّٰهُ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ بِسَاطًا ۙ‏﴿19﴾‏

19.Wa Allāhu Ja`ala Lakumu Al-‘Arđa Bisāţāan

19.Allah, pour vous, a placé la terre [en] tapis,

 

[02:55.00]

لِّتَسْلُكُوْا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا۠ ‏‏﴿20﴾‏

20.Litaslukū Minhā Subulāan Fijājāan

20.afin que vous y suiviez de larges chemins. »

 

[03:00.00]

قَالَ نُوْحٌ رَّبِّ اِنَّهُمْ عَصَوْنِىْ وَاتَّبَعُوْا مَنْ لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهٗ وَوَلَدُهٗۤ اِلَّا خَسَارًا‌ ۚ‏﴿21﴾‏

21.Qāla Nūĥun Rabbi ‘Innahum `Aşawnī Wa Attaba`ū Man Lam Yazid/hu Māluhu Wa Waladuhu~ ‘Illā Khasārāan

21.[Noé] dit : « Seigneur, ils m’ont désobéi et ont suivi celui dont la richesse et la descendance ne font qu’accroître la perdition.

 

[03:13.00]

وَمَكَرُوْا مَكْرًا كُبَّارًا‌ ۚ‏﴿22﴾‏

22.Wa Makarū Makrāan Kubbārāan

22.Ils ont perpétré une immense perfidie

 

[03:17.00]

وَ قَالُوْا لَا تَذَرُنَّ اٰلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَّلَا سُوَاعًا۬ ۙ وَّ لَا يَغُوْثَ وَيَعُوْقَ وَنَسْرًا‌ ۚ‏﴿23﴾‏

23.Wa Qālū Lā Tadharunna ‘Ālihatakum Wa Lā Tadharunna Waddāan Wa Lā Suwā`āan Wa Lā Yaghūtha Wa Ya`ūqa Wa Nasrāan

23.et se sont écriés : « N’abandonnez pas vos divinités ! N’abandonnez ni Wadd ni Sowâ‘ ni Yaghout ni Ya‘ouq ni Nasr ! »

 

[03:31.00]

وَقَدْ اَضَلُّوْا كَثِيْرًا‌۬ ۚ وَلَا تَزِدِ الظّٰلِمِيْنَ اِلَّا ضَلٰلًا‏﴿24﴾‏

24.Wa Qad ‘Ađallū Kathīrāan Wa Lā Tazidi Až-Žālimīna ‘Illā Đalālāan

24.Ils ont égaré un grand nombre [de mortels] ! [Seigneur !], pour les Injustes, accrois seulement l’égarement ! ».

 

[03:39.00]

مِّمَّا خَطِٓيْئٰتِهِمْ اُغْرِقُوْا فَاُدْخِلُوْا نَارًا۬ ۙ فَلَمْ يَجِدُوْا لَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَنْصَارًا‏﴿25﴾‏

25.Mimmā Khaţī’ātihim ‘Ughriqū Fa’udkhilū Nārāan Falam Yajidū Lahum Min Dūni Allāhi ‘Anşārāan

25.A cause de leurs fautes, ils furent engloutis et mis dans un feu. Ils ne trouvèrent pour eux, contre Allah, nul auxiliaire.

 

[03:57.50]

وَ قَالَ نُوْحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْاَرْضِ مِنَ الْكٰفِرِيْنَ دَيَّارًا‏﴿26﴾‏

26.Wa Qāla Nūĥun Rabbi Lā Tadhar `Alá Al-‘Arđi Mina Al-Kāfirīna Dayyārāan

26.Et Noé s’écria : « Seigneur ! ne laisse sur la terre nul vivant, parmi les Infidèles.

 

[04:05.00]

اِنَّكَ اِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوْا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوْۤا اِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا‏﴿27﴾‏

27.‘Innaka ‘In Tadharhum Yuđillū `Ibādaka Wa Lā Yalidū ‘Illā Fājirāan Kaffārāan

27.En vérité, si Tu les laisses, ils égareront Tes serviteurs et n’engendreront que libertin (fâjir) très infidèle.

 

[04:17.00]

رَبِّ اغْفِرْلِىْ وَلِوَالِدَىَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًا وَّلِلْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِؕ وَلَا تَزِدِ الظّٰلِمِيْنَ اِلَّا تَبَارًا۠ ‏‏﴿28﴾‏

28.Rabbi Aghfir Lī Wa Liwālidayya Wa Liman Dakhala Baytiya Mu’umināan Wa Lilmu’uminīna Wa Al-Mu’umināti Wa Lā Tazidi Až-Žālimīna ‘Illā Tabārāan

28.Seigneur ! pardonne-moi ainsi qu’à mon père, à ceux qui, croyants, entrent dans ma demeure, aux Croyants et aux Croyantes ! Pour les Injustes, seulement, accrois la perdition ! »