[00:00.00]
الجن
Al-Jinn
sourate -72 | Versets -28
[00:00.01]
بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Bismillaahir Rahmaanir Raheem
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:00.02]
قُلْ اُوْحِىَ اِلَىَّ اَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوْۤا اِنَّا سَمِعْنَا قُرْاٰنًاعَجَبًا ۙ﴿1﴾
Qul ‘Ūĥiya ‘Ilayya ‘Annahu Astama`a Nafarun Mina Al-Jinni Faqālū ‘Innā Sami`nā Qur’ānāan `Ajabāan
Dis : « Il m’a été révélé qu’un groupe de Djinns écoutèrent et dirent : « Nous avons entendu une Prédication merveilleuse,
[00:14.00]
يَّهْدِىْۤ اِلَى الرُّشْدِ فَاٰمَنَّا بِهٖ ؕ وَلَنْ نُّشْرِكَ بِرَبِّنَاۤ اَحَدًا ۙ﴿2﴾
2.Yahdī ‘Ilá Ar-Rushdi Fa’āmannā Bihi Wa Lan Nushrika Birabbinā ‘Aĥadāan
2.conduisant à la Rectitude, en sorte que nous avons cru à elle et que nous n’associerons personne à notre Seigneur.
[00:25.00]
وَّاَنَّهٗ تَعٰلٰى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَّلَا وَلَدًا ۙ﴿3﴾
3.Wa ‘Annahu Ta`ālá Jaddu Rabbinā Mā Attakhadha Şāĥibatan Wa Lā Waladāan
3.Notre Seigneur (que Sa grandeur soit exaltée !) n’a pas pris de compagne ou d’enfant.
[00:35.00]
وَّ اَنَّهٗ كَانَ يَقُوْلُ سَفِيْهُنَا عَلَى اللّٰهِ شَطَطًا ۙ﴿4﴾
4.Wa ‘Annahu Kāna Yaqūlu Safīhunā `Alá Allāhi Shaţaţāan
4.Un insensé, parmi nous, disait contre Allah des insanités.
[00:41.00]
وَّاَنَّا ظَنَنَّاۤ اَنْ لَّنْ تَقُوْلَ الْاِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا ۙ﴿5﴾
5.Wa ‘Annā Žanannā ‘An Lan Taqūla Al-‘Insu Wa Al-Jinnu `Alá Allāhi Kadhibāan
5.Nous pensions que ni les Humains, ni les Djinns ne diraient un mensonge contre Allah,
[00:53.00]
وَّاَنَّهٗ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْاِنْسِ يَعُوْذُوْنَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوْهُمْ رَهَقًا ۙ﴿6﴾
"
6.Wa ‘Annahu Kāna Rijālun Mina Al-‘Insi Ya`ūdhūna Birijālin Mina Al-Jinni Fazādūhum Rahaqāan
"
6.mais des mâles parmi les Humains cherchaient refuge auprès de mâles parmi les Djinns, si bien que ceux-ci accrurent leur folie
[01:06.00]
وَّاَنَّهُمْ ظَنُّوْا كَمَا ظَنَنْتُمْ اَنْ لَّنْ يَّبْعَثَ اللّٰهُ اَحَدًا ۙ﴿7﴾
7.Wa ‘Annahum Žannū Kamā Žanantum ‘An Lan Yab`atha Allāhu ‘Aĥadāan
7.et que [ces Humains] crurent comme vous, [Djinns], qu’Allah ne ressusciterait personne.
[01:16.00]
وَّاَنَّا لَمَسْنَا السَّمَآءَ فَوَجَدْنٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيْدًا وَّشُهُبًا ۙ﴿8﴾
8.Wa ‘Annā Lamasnā As-Samā’a Fawajadnāhā Muli’at Ĥarasāan Shadīdāan Wa Shuhubāan
8.Nous avons frôlé le ciel et nous l’avons trouvé empli de gardiens redoutables et de flammes.
[01:28.00]
وَّاَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ؕ فَمَنْ يَّسْتَمِعِ الْاٰنَ يَجِدْ لَهٗ شِهَابًا رَّصَدًا ۙ﴿9﴾
9.Wa ‘Annā Kunnā Naq`udu Minhā Maqā`ida Lilssam`i Faman Yastami`i Al-‘Āna Yajid Lahu Shihābāan Raşadāan
9.Nous étions assis, près du ciel, en des lieux propices pour entendre, et quiconque [parmi nous] écoutait, rencontrait aussitôt une flamme aux aguets.
[01:41.00]
وَّاَنَّا لَا نَدْرِىْۤ اَشَرٌّ اُرِيْدَ بِمَنْ فِى الْاَرْضِ اَمْ اَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا ۙ﴿10﴾
10.Wa ‘Annā Lā Nadrī ‘Asharrun ‘Urīda Biman Fī Al-‘Arđi ‘Am ‘Arāda Bihim Rabbuhum Rashadāan
10.Nous ne savons si l’on voulait du mal à ceux qui sont sur terre ou si leur Seigneur leur voulait du bien.
[01:53.00]
وَّاَنَّا مِنَّا الصّٰلِحُوْنَ وَمِنَّا دُوْنَ ذٰلِكَؕ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدًا ۙ﴿11﴾
11.Wa ‘Annā Minnā Aş-Şāliĥūna Wa Minnā Dūna Dhālika Kunnā Ţarā’iqa Qidadāan
11.Parmi nous sont les Vertueux et parmi nous sont ceux restés vils : nous sommes divisés en doctrines.
[02:06.00]
وَّاَنَّا ظَنَنَّاۤ اَنْ لَّنْ نُّعْجِزَ اللّٰهَ فِى الْاَرْضِ وَلَنْ نُّعْجِزَهٗ هَرَبًا ۙ﴿12﴾
12.Wa ‘Annā Žanannā ‘An Lan Nu`jiza Allāha Fī Al-‘Arđi Wa Lan Nu`jizahu Harabāan
12.Nous pensons que nous ne saurions, sur terre, réduire Allah à l’impuissance et que nous ne pouvons Le neutraliser par la fuite.
[02:18.00]
وَّاَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدٰٓى اٰمَنَّا بِهٖ ؕ فَمَنْ يُّؤْمِنْۢ بِرَبِّهٖ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَّلَا رَهَقًا ۙ﴿13﴾
13.Wa ‘Annā Lammā Sami`nā Al-Hudá ‘Āmannā Bihi Faman Yu’umin Birabbihi Falā Yakhāfu Bakhsāan Wa Lā Rahaqāan
13.Quand nous avons entendu la Direction, nous avons cru en elle. Or qui croit en son Seigneur ne craint ni dommage ni affront.
[02:35.00]
وَّاَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُوْنَ وَمِنَّا الْقٰسِطُوْنَؕ فَمَنْ اَسْلَمَ فَاُولٰٓئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا﴿14﴾
14.Wa ‘Annā Minnā Al-Muslimūna Wa Minnā Al-Qāsiţūna Faman ‘Aslama Fa’ūlā’ika Taĥarraw Rashadāan
14.Parmi nous sont les Soumis à Allah (muslim) et parmi nous sont les Révoltés (qâsiṭ). Ceux qui sont soumis à Allah, ceux-là possèdent la Rectitude [qui mène au salut].
[02:50.00]
وَاَمَّا الْقٰسِطُوْنَ فَكَانُوْا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا ۙ﴿15﴾
15.Wa ‘Ammā Al-Qāsiţūna Fakānū Lijahannama Ĥaţabāan
15.Quant aux Révoltés, ils sont matière ignée pour la Géhenne. »
[02:57.00]
وَّاَنْ لَّوِ اسْتَقَامُوْا عَلَى الطَّرِيْقَةِ لَاَسْقَيْنٰهُمْ مَّآءً غَدَقًا ۙ﴿16﴾
16.Wa ‘Allawi Astaqāmū `Alá Aţ-Ţarīqati L’asqaynāhum Mā’an Ghadaqāan
16.[Dis] que s’ils se confirmaient dans cette Voie, Nous les abreuverions d’une eau abondante
[03:07.00]
لِّنَفْتِنَهُمْ فِيْهِ ؕ وَمَنْ يُّعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهٖ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا ۙ﴿17﴾
17.Linaftinahum Fīhi Wa Man Yu`riđ `An Dhikri Rabbihi Yasluk/hu `Adhābāan Şa`adāan
17.pour les tenter là. Quiconque s’écarte de l’Édification de son Seigneur, Celui-ci l’acheminera vers un Tourment croissant.
[03:19.00]
وَّاَنَّ الْمَسٰجِدَ لِلّٰهِ فَلَا تَدْعُوْا مَعَ اللّٰهِ اَحَدًا ۙ﴿18﴾
18.Wa ‘Anna Al-Masājida Lillāh Falā Tad`ū Ma`a Allāhi ‘Aĥadāan
18.La Mosquée [sacrée] est à Allah. Ne priez donc personne à côté d’Allah !
[03:27.00]
وَّاَنَّهٗ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللّٰهِ يَدْعُوْهُ كَادُوْا يَكُوْنُوْنَ عَلَيْهِ لِبَدًا ؕ۠ ﴿19﴾
19.Wa ‘Annahu Lammā Qāma `Abdu Allāhi Yad`ūhu Kādū Yakūnūna `Alayhi Libadāan
19.Quand le Serviteur d’Allah s’est levé, priant, [les Infidèles] ont failli être contre lui des masses (?)
[03:37.00]
قُلْ اِنَّمَاۤ اَدْعُوْا رَبِّىْ وَلَاۤ اُشْرِكُ بِهٖۤ اَحَدًا﴿20﴾
20.Qul ‘Innamā ‘Ad`ū Rabbī Wa Lā ‘Ushriku Bihi~ ‘Aĥadāan
20.Dis : « Je ne prie que mon Seigneur et ne Lui associe personne. »
[03:48.00]
قُلْ اِنِّىْ لَاۤ اَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَّلَا رَشَدًا﴿21﴾
21.Qul ‘Innī Lā ‘Amliku Lakum Đarrāan Wa Lā Rashadāan
21.Dis : « Je ne possède pour vous ni mal ni rectitude
[03:57.00]
قُلْ اِنِّىْ لَنْ يُّجِيْرَنِىْ مِنَ اللّٰهِ اَحَدٌ ۬ ۙ وَّلَنْ اَجِدَ مِنْ دُوْنِهٖ مُلْتَحَدًا ۙ﴿22﴾
22.Qul ‘Innī Lan Yujīranī Mina Allāhi ‘Aĥadun Wa Lan ‘Ajida Min Dūnihi Multaĥadāan
22.Dis : « Nul ne me protégera contre Allah et en dehors de Lui, je ne trouverai pas d’asile.
[04:08.00]
اِلَّا بَلٰغًا مِّنَ اللّٰهِ وَرِسٰلٰتِهٖ ؕ وَمَنْ يَّعْصِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ فَاِنَّ لَهٗ نَارَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۤ اَبَدًا ؕ﴿23﴾
"
23.‘Illā Balāghāan Mina Allāhi Wa Risālātihi Wa Man Ya`şi Allāha Wa Rasūlahu Fa’inna Lahu Nāra Jahannama Khālidīna Fīhā ‘Abadāan
"
23.excepté une Communication et des Messages d’Allah. Quiconque désobéit à Allah et à son Apôtre aura le feu de la Géhenne où il restera immortel pour toujours. »
[04:32.00]
حَتّٰٓى اِذَا رَاَوْا مَا يُوْعَدُوْنَ فَسَيَعْلَمُوْنَ مَنْ اَضْعَفُ نَاصِرًا وَّاَقَلُّ عَدَدًا﴿24﴾
24.Ĥattá ‘Idhā Ra’aw Mā Yū`adūna Fasaya`lamūna Man ‘Ađ`afu Nāşirāan Wa ‘Aqallu `Adadāan
24.Quand enfin ils verront ce qui leur est promis, ils verront qui est le plus faible en aide et le moindre en nombre. »
[04:44.00]
قُلْ اِنْ اَدْرِىْۤ اَقَرِيْبٌ مَّا تُوْعَدُوْنَ اَمْ يَجْعَلُ لَهٗ رَبِّىْۤ اَمَدًا﴿25﴾
25.Qul ‘In ‘Adrī ‘Aqarībun Mā Tū`adūna ‘Am Yaj`alu Lahu Rabbī ‘Amadāan
25.Dis : « Je ne sais si ce qui vous est promis est proche, ou si mon Seigneur assignera à cela un délai.
[04:55.00]
عٰلِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلٰى غَيْبِهٖۤ اَحَدًا ۙ﴿26﴾
26.`Ālimu Al-Ghaybi Falā Yužhiru `Alá Ghaybihi~ ‘Aĥadāan
26.Il sait [seul] l’Inconnaissable et Il ne met personne au fait de cet Inconnaissable,
[05:03.00]
اِلَّا مَنِ ارْتَضٰى مِنْ رَّسُوْلٍ فَاِنَّهٗ يَسْلُكُ مِنْۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهٖ رَصَدًا ۙ﴿27﴾
27.‘Illā Mani Artađá Min Rasūlin Fa’innahu Yasluku Min Bayni Yadayhi Wa Min Khalfihi Raşadāan
27.excepté ceux qu’Il agrée comme émissaires et ceux-ci cheminent, gardés par devant et par derrière,
[05:15.00]
لِّيَعْلَمَ اَنْ قَدْ اَبْلَغُوْا رِسٰلٰتِ رَبِّهِمْ وَاَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَاَحْصٰى كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًا۠ ﴿28﴾
28.Liya`lama ‘An Qad ‘Ablaghū Risālāti Rabbihim Wa ‘Aĥāţa Bimā Ladayhim Wa ‘Aĥşá Kulla Shay’in `Adadāan
28.afin qu’[Allah] sache s’ils ont fait parvenir les Messages de leur Seigneur. Il embrasse [en Sa science] ce qu’ils accomplissent et, toute chose, Il la dénombre. »