88 Al-Ghâshîya

[00:00.00]

 

 

 

الغاشية
Al-Ghâshîya
sourate-88 |Versets -26

[00:00.01]

بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

Bismillaahir Rahmaanir Raheem

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

 

[00:00.02]

هَلْ اَتٰٮكَ حَدِيْثُ الْغَاشِيَةِؕ‏﴿1﴾‏

Hal ‘Atāka Ĥadīthu Al-Ghāshiyati
La nouvelle de Celle qui couvre t’est-elle parvenue ?

 

[00:04.00]

وُجُوْهٌ يَّوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ۙ‏﴿2﴾‏

2.Wujūhun Yawma’idhin Khāshi`atun

2.[D’un coté], ce jour-là, visages humbles,

 

[00:09.00]

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۙ‏﴿3﴾‏

3.`Āmilatun Nāşibatun

3.absorbés, harassés,

 

[00:13.00]

تَصْلٰى نَارًا حَامِيَةً ۙ‏﴿4﴾‏

4.Taşlá Nārāan Ĥāmiyatan

4.affrontant un feu ardent,

 

[00:16.00]

تُسْقٰى مِنْ عَيْنٍ اٰنِيَةٍؕ‏﴿5﴾‏

5.Tusqá Min `Aynin ‘Āniyatin

5.abreuvés à une source bouillante,

 

[00:20.00]

لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِيْعٍۙ‏﴿6﴾‏

6.Laysa Lahum Ţa`āmun ‘Illā Min Đarī`in

6.n’ayant pour nourriture qu’une euphorbe

 

[00:27.00]

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِىْ مِنْ جُوْعٍؕ‏﴿7﴾‏

7.Lā Yusminu Wa Lā Yughnī Min Jū`in

7.qui n’engraisse point et ne vaut rien contre la faim.

 

[00:34.00]

وُجُوْهٌ يَّوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ ۙ‏﴿8﴾‏

8.Wujūhun Yawma’idhin Nā`imatun

8.[De l’autre], ce jour-là, des visages détendus,

 

[00:39.00]

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ۙ‏﴿9﴾‏

9.Lisa`yihā Rāđiyatun

9.à cause de leur effort sur terre, satisfaits,

 

[00:42.00]

فِیْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ‏﴿10﴾‏

10.Fī Jannatin `Āliyatin

10.dans un jardin superbe,

 

[00:46.00]

لَّا تَسْمَعُ فِيْهَا لَاغِيَةً ؕ‏﴿11﴾‏

11.Lā Tasma`u Fīhā Lāghiyatan

11.où ils n’entendront nul caquet,

 

[00:50.00]

فِيْهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ‌ ۘ‏﴿12﴾‏

12.Fīhā `Aynun Jāriyatun

12.où sera une source vive,

 

[00:54.50]

فِيْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۙ‏﴿13﴾‏

13.Fīhā Sururun Marfū`atun

13.où seront des lits surélevés,

 

[00:59.50]

وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۙ‏﴿14﴾‏

14.Wa ‘Akwābun Mawđū`atun

14.des cratères posés,

 

[01:03.00]

وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۙ‏﴿15﴾‏

15.Wa Namāriqu Maşfūfatun

15.des coussins rangés,

 

[01:06.00]

وَّزَرَابِىُّ مَبْثُوْثَةٌ ؕ‏﴿16﴾‏

16.Wa Zarābīyu Mabthūthatun

16.des tapis étendus.

 

[01:10.00]

اَفَلَا يَنْظُرُوْنَ اِلَى الْاِ بِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ۥ ‏﴿17﴾‏

17.‘Afalā Yanžurūna ‘Ilá Al-‘Ibili Kayfa Khuliqat

17.Eh quoi! ne considèrent-ils point comment le chameau fut créé,

 

[01:16.00]

وَاِلَى السَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ۥ ‏﴿18﴾‏

18.Wa ‘Ilá As-Samā’i Kayfa Rufi`at

18.comment le ciel fut élevé,

 

[01:21.00]

وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ۥ ‏﴿19﴾‏

19.Wa ‘Ilá Al-Jibāli Kayfa Nuşibat

19.comment les montagnes furent dressées,

 

[01:24.00]

وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ۥ ‏﴿20﴾‏

20.Wa ‘Ilá Al-‘Arđi Kayfa Suţiĥat

20.comment la terre fut étendue ?

 

[01:28.00]

فَذَكِّرْ  ؕ اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُذَكِّرٌ ؕ‏﴿21﴾‏

21.Fadhakkir ‘Innamā ‘Anta Mudhakkirun

21.Édifie-les ! Tu n’es qu’un Édificateur ;

 

[01:35.00]

لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَۜيْطِرٍۙ‏﴿22﴾‏

22.Lasta `Alayhim Bimusayţirin

22.tu n’es point, à leur encontre, celui qui enregistre [leurs actes].

 

[01:39.00]

اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ‏﴿23﴾‏

23.‘Illā Man Tawallá Wa Kafara

23.Toutefois, à qui se sera détourné et sera resté impie,

 

[01:43.00]

فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَؕ‏﴿24﴾‏

24.Fayu`adhdhibuhu Allāhu Al-`Adhāba Al-‘Akbara

24.Allah infligera le Tourment le plus grand.

 

[01:48.00]

اِنَّ اِلَيْنَاۤ اِيَابَهُمْۙ‏﴿25﴾‏

25.‘Inna ‘Ilaynā ‘Īābahum

25.En vérité, vers Nous se fera leur retour !

 

[01:54.00]

ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ۠ ‏‏﴿26﴾‏

26.Thumma ‘Inna `Alaynā Ĥisābahum

26.Puis à Nous de leur demander compte.