[00:00.00]
الغاشية
Al-Ghâshîya
sourate-88 |Versets -26
[00:00.01]
بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Bismillaahir Rahmaanir Raheem
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:00.02]
هَلْ اَتٰٮكَ حَدِيْثُ الْغَاشِيَةِؕ﴿1﴾
Hal ‘Atāka Ĥadīthu Al-Ghāshiyati
La nouvelle de Celle qui couvre t’est-elle parvenue ?
[00:04.00]
وُجُوْهٌ يَّوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ۙ﴿2﴾
2.Wujūhun Yawma’idhin Khāshi`atun
2.[D’un coté], ce jour-là, visages humbles,
[00:09.00]
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۙ﴿3﴾
3.`Āmilatun Nāşibatun
3.absorbés, harassés,
[00:13.00]
تَصْلٰى نَارًا حَامِيَةً ۙ﴿4﴾
4.Taşlá Nārāan Ĥāmiyatan
4.affrontant un feu ardent,
[00:16.00]
تُسْقٰى مِنْ عَيْنٍ اٰنِيَةٍؕ﴿5﴾
5.Tusqá Min `Aynin ‘Āniyatin
5.abreuvés à une source bouillante,
[00:20.00]
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِيْعٍۙ﴿6﴾
6.Laysa Lahum Ţa`āmun ‘Illā Min Đarī`in
6.n’ayant pour nourriture qu’une euphorbe
[00:27.00]
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِىْ مِنْ جُوْعٍؕ﴿7﴾
7.Lā Yusminu Wa Lā Yughnī Min Jū`in
7.qui n’engraisse point et ne vaut rien contre la faim.
[00:34.00]
وُجُوْهٌ يَّوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ ۙ﴿8﴾
8.Wujūhun Yawma’idhin Nā`imatun
8.[De l’autre], ce jour-là, des visages détendus,
[00:39.00]
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ۙ﴿9﴾
9.Lisa`yihā Rāđiyatun
9.à cause de leur effort sur terre, satisfaits,
[00:42.00]
فِیْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ﴿10﴾
10.Fī Jannatin `Āliyatin
10.dans un jardin superbe,
[00:46.00]
لَّا تَسْمَعُ فِيْهَا لَاغِيَةً ؕ﴿11﴾
11.Lā Tasma`u Fīhā Lāghiyatan
11.où ils n’entendront nul caquet,
[00:50.00]
فِيْهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ۘ﴿12﴾
12.Fīhā `Aynun Jāriyatun
12.où sera une source vive,
[00:54.50]
فِيْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۙ﴿13﴾
13.Fīhā Sururun Marfū`atun
13.où seront des lits surélevés,
[00:59.50]
وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۙ﴿14﴾
14.Wa ‘Akwābun Mawđū`atun
14.des cratères posés,
[01:03.00]
وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۙ﴿15﴾
15.Wa Namāriqu Maşfūfatun
15.des coussins rangés,
[01:06.00]
وَّزَرَابِىُّ مَبْثُوْثَةٌ ؕ﴿16﴾
16.Wa Zarābīyu Mabthūthatun
16.des tapis étendus.
[01:10.00]
اَفَلَا يَنْظُرُوْنَ اِلَى الْاِ بِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ۥ ﴿17﴾
17.‘Afalā Yanžurūna ‘Ilá Al-‘Ibili Kayfa Khuliqat
17.Eh quoi! ne considèrent-ils point comment le chameau fut créé,
[01:16.00]
وَاِلَى السَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ۥ ﴿18﴾
18.Wa ‘Ilá As-Samā’i Kayfa Rufi`at
18.comment le ciel fut élevé,
[01:21.00]
وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ۥ ﴿19﴾
19.Wa ‘Ilá Al-Jibāli Kayfa Nuşibat
19.comment les montagnes furent dressées,
[01:24.00]
وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ۥ ﴿20﴾
20.Wa ‘Ilá Al-‘Arđi Kayfa Suţiĥat
20.comment la terre fut étendue ?
[01:28.00]
فَذَكِّرْ ؕ اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُذَكِّرٌ ؕ﴿21﴾
21.Fadhakkir ‘Innamā ‘Anta Mudhakkirun
21.Édifie-les ! Tu n’es qu’un Édificateur ;
[01:35.00]
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَۜيْطِرٍۙ﴿22﴾
22.Lasta `Alayhim Bimusayţirin
22.tu n’es point, à leur encontre, celui qui enregistre [leurs actes].
[01:39.00]
اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ﴿23﴾
23.‘Illā Man Tawallá Wa Kafara
23.Toutefois, à qui se sera détourné et sera resté impie,
[01:43.00]
فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَؕ﴿24﴾
24.Fayu`adhdhibuhu Allāhu Al-`Adhāba Al-‘Akbara
24.Allah infligera le Tourment le plus grand.
[01:48.00]
اِنَّ اِلَيْنَاۤ اِيَابَهُمْۙ﴿25﴾
25.‘Inna ‘Ilaynā ‘Īābahum
25.En vérité, vers Nous se fera leur retour !
[01:54.00]
ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ۠ ﴿26﴾
26.Thumma ‘Inna `Alaynā Ĥisābahum
26.Puis à Nous de leur demander compte.