[00:00.00]
الفجر
Al-Fajr
sourate-89 | Versets -30
[00:00.01]
بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Bismillaahir Rahmaanir Raheem
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
[00:00.02]
وَالْفَجْرِۙ﴿1﴾
Wa Al-Fajri
Par l’aube !
[00:01.00]
وَلَيَالٍ عَشْرٍۙ﴿2﴾
2.Wa Layālin `Ashrin
2.par dix nuits !
[00:03.00]
وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِۙ﴿3﴾
3.Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri
3.par le pair et l’impair !
[00:06.00]
وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِۚ﴿4﴾
4.Wa Al-Layli ‘Idhā Yasri
4.par la nuit quand elle s’écoule !,
[00:09.00]
هَلْ فِیْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِىْ حِجْرٍؕ﴿5﴾
5.Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin
5.(est-il, en cela, un serment pour un [homme] respectueux du sacré ?)
[00:13.00]
اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ۪ ۙ﴿6﴾
6.‘Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin
6.ne vois-tu pas comment ton Seigneur a traité les ‘Ad
[00:19.00]
اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ۪ ۙ﴿7﴾
7.‘Irama Dhāti Al-`Imādi
7.A) d’Aram, possesseurs de tentes, B) d’Iram aux colonnes,
[00:23.00]
الَّتِىْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِ۪ ۙ﴿8﴾
8.Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi
8.[peuple tel qu’]il n’en fut pas créé de pareil dans le monde ?
[00:30.00]
وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ۪ ۙ﴿9﴾
9.Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi
9.[Ne sais-tu pas comment Il a traité] les Thamoud qui creusèrent le roc dans la Vallée
[00:37.00]
وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِ۪ ۙ﴿10﴾
10.Wa Fir`awna Dhī Al-‘Awtādi
10.et Pharaon Maître des Épieux,
[00:42.00]
الَّذِيْنَ طَغَوْا فِى الْبِلَادِ۪ ۙ﴿11﴾
11.Al-Ladhīna Ţaghaw Fī Al-Bilādi
11.[ceux-là même enfin] qui se montrèrent superbes dans le monde
[00:48.00]
فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَ۪ ۙ﴿12﴾
12.Fa’aktharū Fīhā Al-Fasāda
12.et y multiplièrent le scandale,
[00:53.00]
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ۙۚ﴿13﴾
13.Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawţa `Adhābin
13.au point qu’Allah abattit sur eux le fouet d’un tourment ?
[00:59.50]
اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِؕ﴿14﴾
14.‘Inna Rabbaka Labiālmirşādi
14.En vérité, ton Seigneur est certes Celui qui observe !
[01:06.00]
فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰٮهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗ۬ ۙ فَيَقُوْلُ رَبِّىْۤ اَكْرَمَنِؕ﴿15﴾
15.Fa’ammā Al-‘Insānu ‘Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa’akramahu Wa Na« amahu Fayaqūlu Rabbī ‘Akramani
15.L’Homme, quand son Seigneur l’éprouve, l’honore et le comble, dit : « Mon Seigneur m’a honoré ! »
[01:21.00]
وَاَمَّاۤ اِذَا مَا ابْتَلٰٮهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ۬ ۙ فَيَقُوْلُ رَبِّىْۤ اَهَانَنِۚ﴿16﴾
16.Wa ‘Ammā ‘Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī ‘Ahānani
16.Au contraire, quand son Seigneur l’éprouve et mesure sa part de bien, l’Homme dit : « Mon Seigneur m’a dédaigné ! »
[01:34.00]
كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَۙ﴿17﴾
17.Kallā Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma
17.Prenez garde ! Vous n’honorez pas l’Orphelin !
[01:41.00]
وَلَا تَحٰٓضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۙ﴿18﴾
18.Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
18.Vous n’incitez pas à nourrir le Pauvre !
[01:50.00]
وَتَاْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّا ۙ﴿19﴾
19.Wa Ta’kulūna At-Turātha ‘Aklāan Lammāan
19.Vous dévorez l’héritage [du Faible] goulûment !
[01:56.00]
وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ؕ﴿20﴾
20.Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan
20.Vous aimez la richesse d’une passion sans borne !
[02:03.00]
كَلَّاۤ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّا ۙ﴿21﴾
21.Kallā ‘Idhā Dukkati Al-‘Arđu Dakkāan Dakkāan
21.Prenez garde ! Quand la terre sera réduite en poussière,
[02:09.00]
وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ۚ﴿22﴾
22.Wa Jā’a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan
22.quand viendront ton Seigneur et les Anges, rang par rang,
[02:17.00]
وَجِاىْٓءَ يَوْمَئِذٍۢ بِجَهَنَّمَ۬ ۙ يَوْمَئِذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىؕ﴿23﴾
23.Wa Jī’a Yawma’idhin Bijahannama Yawma’idhin Yatadhakkaru Al-‘Insānu Wa ‘Anná Lahu Adh-Dhikrá
23.quand ce jour-là sera amenée la Géhenne, ce jour-là l’Homme se souviendra, mais de quoi servira qu’il se souvienne ?
[02:34.00]
يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِىْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِىۚ﴿24﴾
24.Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī
24.Il s’écriera : « Que n’ai-je amassé d’avance pour ma vie [future !] »
[02:39.00]
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗۤ اَحَدٌ ۙ﴿25﴾
25.Fayawma’idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu~ ‘Aĥadun
25.Ce jour-là, nul ne sera tourmenté d’un [tel] tourment,
[02:46.00]
وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗۤ اَحَدٌ ؕ﴿26﴾
26.Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu~ ‘Aĥadun
26.nul ne sera chargé de [semblables] chaînes.
[02:51.00]
يٰۤاَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُۗ ۖ﴿27﴾
27.Yā ‘Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma’innatu
27.Et toi, âme apaisée, retourne
[02:59.00]
ارْجِعِىْۤ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ۚ﴿28﴾
28.Arji`ī ‘Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyatan
28.vers ton Seigneur, satisfaite et agréée !
[03:07.00]
فَادْخُلِىْ فِیْ عِبٰدِىۙ﴿29﴾
29.Fādkhulī Fī `Ibādī
29.Entre parmi Mes serviteurs !
[03:10.00]
وَادْخُلِىْ جَنَّتِى۠ ﴿30﴾
30.Wa Adkhulī Jannatī
30.Entre dans Mon Jardin !