90 Al-Balad

[00:00.00]

 

 

 

البلد
Al-Balad
sourate -90 | Versets -20

[00:00.01]

بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

Bismillaahir Rahmaanir Raheem

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

 

[00:00.02]

لَاۤ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ‏﴿1﴾‏

Lā ‘Uqsimu Bihadhā Al-Baladi
Non ! j’en jure par cette ville

 

[00:05.00]

وَاَنْتَ حِلٌّ ۢ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ‏﴿2﴾‏

2.Wa ‘Anta Ĥillun Bihadhā Al-Baladi

2.— or tu es sans liens en cette ville —,

 

[00:11.00]

وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَ ۙ‏﴿3﴾‏

3.Wa Wālidin Wa Mā Walada

3.[j’en jure ] par un Procréateur et ce qu’Il a engendré !,

 

[00:15.00]

لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِیْ كَبَدٍؕ‏﴿4﴾‏

4.Laqad Khalaqnā Al-‘Insāna Fī Kabadin

4.en vérité, Nous avons créé l’Homme misérable !

 

[00:20.00]

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌ‌ ۘ‏﴿5﴾‏

5.‘Ayaĥsabu ‘An Lan Yaqdira `Alayhi ‘Aĥadun

5.Croit-il que nul ne pourra rien contre lui ?

 

[00:26.00]

يَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا ؕ‏﴿6﴾‏

6.Yaqūlu ‘Ahlaktu Mālāan Lubadāan

6.« J’ai dévoré », dit-il, « un bien considérable ».

 

[00:30.00]

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّمْ يَرَهٗۤ اَحَدٌ ؕ‏﴿7﴾‏

7.‘Ayaĥsabu ‘An Lam Yarahu~ ‘Aĥadun

7.Croit-il que nul ne l’ait vu ?

 

[00:35.50]

اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَيْنَيْنِۙ‏﴿8﴾‏

8.‘Alam Naj`al Lahu `Aynayni

8.Ne lui avons-nous pas donné deux yeux,

 

[00:41.00]

وَلِسَانًا وَّشَفَتَيْنِۙ‏﴿9﴾‏

9.Wa Lisānāan Wa Shafatayni

9.une langue, deux lèvres ?

 

[00:47.00]

وَهَدَيْنٰهُ النَّجْدَيْنِ‌ۚ‏﴿10﴾‏

10.Wa Hadaynāhu An-Najdayni

10.Ne lui avons-Nous pas indiqué les deux voies ?

 

[00:53.00]

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَؗ ۖ‏﴿11﴾‏

11.Falā Aqtaĥama Al-`Aqabata

11.[Pourtant] il ne s’est nullement engagé dans la Voie Ascendante ?

 

[00:56.00]

وَمَاۤ اَدْرٰٮكَ مَا الْعَقَبَةُ ؕ‏﴿12﴾‏

12.Wa Mā ‘Adrāka Mā Al-`Aqabatu

12.Et qu’est-ce qui t’apprendra ce qu’est la Voie Ascendante ?

 

[01:01.00]

فَكُّ رَقَبَةٍ ۙ‏﴿13﴾‏

13.Fakku Raqabatin

13.C’est affranchir un esclave

 

[01:03.00]

اَوْ اِطْعٰمٌ فِیْ يَوْمٍ ذِىْ مَسْغَبَةٍ ۙ‏﴿14﴾‏

14.‘Aw ‘Iţ`āmun Fī Yawmin Dhī Masghabatin

14.ou bien, par un jour de disette, nourrir

 

[01:09.00]

يَّتِيْمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ۙ‏﴿15﴾‏

15.Yatīmāan Dhā Maqrabatin

15.un orphelin proche parent

 

[01:12.00]

اَوْ مِسْكِيْنًا ذَا مَتْرَبَةٍ ؕ‏﴿16﴾‏

16.‘Aw Miskīnāan Dhā Matrabatin

16.ou un pauvre dans le dénuement.

 

[01:17.00]

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ؕ‏﴿17﴾‏

17.Thumma Kāna Mina Al-Ladhīna ‘Āmanū Wa Tawāşaw Biş-Şabri Wa Tawāşaw Bil-Marĥamati

17.C’est être, en outre, du nombre de ceux qui ont la foi, se conseillent mutuellement la constance, se conseillent mutuellement la douceur.

 

[01:27.00]

اُولٰٓئِكَ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ؕ‏﴿18﴾‏

18.‘Ūlā’ika ‘Aşĥābu Al-Maymanati

18.Ceux-là seront les Gens de la Droite.

 

[01:33.00]

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْئَمَةِ ؕ‏﴿19﴾‏

19.Wa Al-Ladhīna Kafarū Bi’āyātinā Hum ‘Aşĥābu Al-Mash’amati

19.Ceux qui [au contraire] n’auront pas cru en Nos aya seront les Gens de la Gauche.

 

[01:40.00]

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ۠ ‏‏﴿20﴾‏

20.`Alayhim Nārun Mu’uşadatun

20.Un feu sur eux sera refermé.