[00:12.00]
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا اَمِيْنَ اللهِ فِىۤ اَرْضِهَ وَ حُجَّتَهُ عَلٰى عِبَادِهِ
As-salâmu ‘alayka yâ amîna-Ilâhi fî ardihi wa hujjatihi ‘alâ ‘ibâdihi.
Que la paix soit sur toi, ô Dépositaire de Dieu sur Sa terre et Son argument envers Ses serviteurs !
Elle est très considérée. Elle est rapportée dans l’ensemble des livres de Ziyârâts et des Masâbîh. Le savant al-Majlasî (que Dieu lui fasse miséricorde) dit qu’elle est la meilleure des ziyârâts du point de vue du texte et de sa chaîne de transmission. Il faut être assidu à la ré- citer dans l’ensemble des saintes places.
Elle est rapportée, selon une chaîne de transmission considérée, de Jâber d’al-Bâqer(p) qui dit que lorsque [l’imam] Zayn al-‘Abidine(P) visita le Prince des croyants, il s’arrêta au niveau de sa tombe, versa des larmes et dit :
[00:23.00]
اَلسَّلَامُ عَلَیْكَ یَا اَمِیْرَ الْمُؤْمِنِیْن
As-salâmu ‘alayka yâ bna amîri-l-mu ’minîna.
Que la paix soit sur toi, ô Prince des croyants !
[00:29.00]
اَشْهَدُ اَنَّكَ جَاهَدْتَ فِی اللّٰهِ حَقَّ جِهَادِهٖ وَ عَمِلْتَ بِكِتَابِهٖ وَ اتَّبَعْتَ سُنَنَ نَبِیِّهٖ صَلَّی اللّٰهُ عَلَیْهِ وَ اٰلِهٖ
Ashhadu annaka jâhadta fî-Ilâhi haqqa jihâdihi, wa ‘amilta bikitâbihi, wa attaba‘ta sunana nabiyyihi, sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa âlihi,
J’atteste que tu as combattu en Dieu d’un combat à sa juste valeur, que tu as agi en fonction de Son Livre, que tu as suivi les traditions de Son Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa famille),
[00:46.00]
حَتّٰی دَعَاكَ اللّٰهُ اِلیٰ جِوَارِهٖ فَقَبَضَكَ اِلَیْهِ بِاِخْتِیَارِهٖ، وَ اَلْزَمَ اَعْدَاۤئَكَ الْحُجَّۃَ مَعَ مَا لَكَ مِنَ الْحُجَجِ الْبَالِغَۃِ عَلٰی جَمِیْعِ خَلْقِهٖ
hattâ da‘âka-Ilâhu ilâ jiwârihi, fa-qabadaka ilayhi bi-ikhtiyârihi wa alzama a‘dâ’aka al-hujjata ma‘a mâ laka mina-l-hujaji al-bâlighati ‘alâ jamî‘i khalqihi.
jusqu’à ce que Dieu t’ait appelé à Ses Côtés, ayant alors pris à Lui ton âme par Son Choix, et ait imposé à tes ennemis l’argument en plus de ceux évidents à l’ensemble des créatures.
[01:05.00]
اَللّٰهُمَّ فَاجْعَلْ نَفْسِیْ مُطْمَئِنَّۃً بِقَدَرِكَ رَاضِیَۃً بِقَضَاۤئِكَ مُوْلَعَۃً بِذِكْرِكَ وَ دُعَاۤئِكَ
Allâhumma, fa-aj‘al nafsî mutma’innatann bi-qadarika,râdiyatann bi-qadâ’ika, mûla‘atann bi-dhikrika wa du‘â’ika,
Mon Dieu, rends mon âme rassurée de Ton Décret, satisfaite de Ton Décret Arrêté, passionnée par Ton évocation et Ton invocation,
[01:25.00]
مُحِبَّۃً لِصَفْوَۃِ اَوْلِیَاۤئِكَ مَحْبُوْبَۃً فِیْ اَرْضِكَ وَ سَمَاۤئِكَ صَابِرَۃًعَلٰی نُزُوُلِ بَلَاۤئِكَ
muhibbatann li-safwati awliyâ’ika, majbûbatann fî ardika, wa samâ’ika, sâbiratann ‘alâ nuzûli balâ’ika,
aimant l’élite de Tes Elus, aimée sur Ta terre et dans Ton ciel, patiente devant la descente des épreuves,
[01:40.00]
شَاكِرَۃً لِفَوَاضِلِ نَعْمَاۤئِكَ ذَاكِرَۃً لِسَوَابِغِ اٰلَاۤئِكَ مُشْتَاقَۃً اِلیٰ فَرْحَتِ لِقَاۤئِكَ مُتَزَوِّدَۃً التَّقْوٰی لِیَوْمِ جَزَاۤئِكَ
shâkiratann li-fawâdili na‘mâ’ika, dhâkiratann li-sawâbighi âlâ’ika, mushtâqatann ilâfarhati liqâ’ika, mutazawwidatann attaqwâ li-yawmi jazâ’ika,
remerciant les faveurs de Tes Bienfaits, reconnaissante devant l’abondance de Tes Dons, impatiente devant la joie de Ta Rencontre, approvisionnée de piété pour le Jour de Ta Rétribution,
[01:50.00]
مُسْتَنَّۃً بِسُنَنِ اَوْلِیَاۤئِكَ مُفَارِقَۃً لِاَخْلَاقِ اَعْدَاۤئِكَ مَشْغُوْلَۃً عَنِ الدُّنْیَا بِحَمْدِكَ وَ ثَنَاۤئِكَ۔
mustannatann bi-sunani awliyâ’ika, mufâriqatann li-akhlâqi a‘dâ’ika, mashghûlatann ‘ani-d-dunyâ bi-hamdika wa thanâ’ika.
suivant les règles de Tes élus, se dissociant de la morale de Tes ennemis, occupée à Te louer et à faire Ton Eloge,délaissant le monde d’ici-bas.
[02:17.00]
اَللّٰهُمَّ اِنَّ قُلُوْبَ الْمُخْبِتِیْنَ اِلَیْكَ وَالِهَۃٌ وَ سُبُلَ الرَّاغِبِیْنَ اِلَیْكَ شَارِعَۃٌ
Allâhumma inna qulûba-l-mukhbitîna ilayka wâlihatunn, wa subula-r-râghibîna ilayka shâri‘atunn
Mon Dieu, les coeurs des humbles sont éperdus de Toi, les chemins pour ceux qui désirent sont tracés vers Toi,
Ensuite, il posa sa joue sur la tombe et dit:
[02:30.00]
وَ اَعْلَامَ الْقَاصِدِیْنَ اِلَیْكَ وَاضِحَۃٌ وَ اَفْئِدَۃَ الْعَارِفِیْنَ مِنْكَ فَازِعَۃٌ
wa a‘lâma-l-qâsidîna ilayka wâdihatunn, wa af’idata-l-‘ârifîna minka fâzi‘atunn,
Les marques de ceux qui se dirigent vers Toi sont claires, les coeurs des gnostiques sont effrayés par Toi,
[02:41.00]
وَ اَصْوَاتَ الدَّاعِیْنَ اِلَیْكَ صَاعِدَۃٌ وَ اَبْوَابَ الْاِجَابَۃِ لَهُمْ مُفَتَّحَۃٌ
wa aswâta-d-dâ‘îna ilayka sâ‘idatunn wa abwâba-l-ijâbati lahum mufattahatunn,
les voix de ceux qui appellent, montent vers Toi, les portes des réponses sont ouvertes pour eux,
[02:52.00]
وَ دَعْوَۃَ مَنْ نَاجَاكَ مُسْتَجَابَۃٌ وَ تَوْبَۃَ مَنْ اَنَابَ اِلَیْكَ مَقْبُوْلَۃٌ وَ عَبْرَۃَ مَنْ بَكٰی مِنْ خَوْفِكَ مَرْحُوْمَۃٌ
wa da‘wata man nâjâka mustajâbatunn, wa tawbata man anâba ilayka maqbûlatunn wa ‘abrata man bakâ min khawfika marhûmatunn,
la prière de celui qui s’est confié à Toi est exaucée, le repentir de celui qui est revenu à Toi est accepté, les larmes de celui qui a pleuré de crainte de Toi sont prises en pitié
[03:06.00]
وَ الْاِغَاثَۃَ لِمَنِ اسْتَغَاثَ بِكَ مَوْجُوْدَۃٌ وَ الْاِعَانَۃَ لِمَنِ اسْتَعَانَ بِكَ مَبْذُوْلَۃٌ
wa-l-ighâthata li-man astaghâtha bi-ka mawjûdatunn wa-l-i‘ânata li-man asta‘âna bika mabdhûlatunn,
le secours est apporté à celui qui a appelé au secours,l’aide est fournie à celui qui a appelé à l’aide,
[03:18.00]
وَ عِدَاتِكَ لِعِبَادِكَ مُنْجَزَۃٌ وَ زَلَلَ مَنِ اسْتَقَالَكَ مُقَالَۃٌ وَ اَعْمَالَ الْعَامِلِیْنَ لَدَیْكَ مَحْفُوْظَۃٌ
wa‘idâtika li-‘ibâdika munjazatunn, wa zalala mani-staqâlaka muqâlatunn, wa a‘mâla-l-‘âmilîna ladayka mahfûzhatunn,
Tes Promesses sont réalisées pour Tes serviteurs, les faux pas de celui qui T’a demandé d’en être relevé, sont remis,les bonnes actions de ceux qui agissent sont conservées auprès de Toi,
[03:33.00]
وَ اَرْزَاقَكَ اِلَی الْخَلَاۤئِقِ مِنْ لَّدُنْكَ نَازِلَۃٌ وَ عَوَاۤئِدَ الْمَزِیْدِ اِلَیْھِمْ وَاصِلَۃٌ
wa arzâqaka ilâ-l-khalâ’iqi min ladunka nâzilatunn, wa ‘awâ’ida-lmazîdi ilayhim wâsilatunn,
les moyens de subsistance descendent de chez Toi pour les créatures, les bénéfices supplémentaires leur sont parvenus,
[03:45.00]
وَ ذُنُوْبَ الْمُسْتَغْفِرِیْنَ مَغْفُوْرَۃٌ وَ حَوَاۤئِجِ خَلْقِكَ عِنْدَكَ مَقْضِیَّۃٌ وَ جَوَاۤئِزَ السَّاۤئِلِیْنَ عِنْدَكَ مُوَفَّرَۃٌ
wa dhunûba-l-mustaghfirîna maghfïïratunn, wa hawâ’ija khalqika ‘ indaka maqdiyyatunn wa jawâ’iza-s-sâ’ilîna ‘indaka muwaffaratunn,
les péchés de ceux qui demandent pardon sont pardonnés, les besoins de Tes créatures sont satisfaits auprès de Toi, les rétributions de ceux qui demandent sont prodiguées auprès de Toi,
[04:02.00]
وَ عَوَاۤئِدَ الْمَزِیْدِ مُتَوَاْتِرَۃٌ وَ مَوَاۤئِدَ الْمُسْتَطْعِمِیْنَ مُعَدَّۃٌ وَ مَنَاهِلَ الظِّمَاۤئِ مُتْرَعَۃٌ.
wa ‘awâ’ida-l-mazîdi mutawâtiratunn, wa mawâ’ida almustat‘ imîna mu‘addatunn wa manâhila-zh-zhimâ’i mutra‘atunn.
les bénéfices supplémentaires se répètent, les tables de ceux qui demandent à manger sont servies, les abreuvoirs des assoiffés sont remplis.
[04:18.00]
اَللّٰهُمَّ فَاسْتَجِبْ دُعَاۤئِیْ وَ اقْبَلْ ثَنَاۤئِیْ وَ اجْمَعْ بَیْنِیْ وَ بَیْنَ اَوْلِیَاۤئِیْ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَّ عَلِیٍّ وَ فَاطِمَۃَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَیْنِ
Allâhumma fa-stajib du‘â’î waqbal thanâ’î wa-ajma‘ baynî wa bayna awliyâ’î bi-haqqi Muhammadinn wa ‘Aliyyinn wa Fâtimata wal-Hasani wa-l-Husayni,
Mon Dieu, exauce ma demande, accepte mon éloge,rassemble moi avec mes alliés par le droit de Mohammed,Ali, Fatimah, al-Hassan et al- Hussein,
[04:46.00]
اِنَّكَ وَلِیُّ نَعْمَاۤئِیْ وَ مُنْتَهٰی مُنَایَ وَ غَایَۃُ رَجَاۤئِیْ فِیْ مُنْقَلَبِیْ وَ مَثْوَایَ۔
innaka waliyyu na‘mâ’î wa muntahâ munâya wa ghâyata rajâ’î fî munqalabî wa math- wâya.
car Tu es le Maître des Bienfaits, l’Aboutissement de mes voeux, le Summum de mon espoir dans mon ‘renversement’[dans L Au- delà] et dans ma halte [ma tombe].
[05:00.00]
اَنْتَ اِلٰهِیْ وَ سَیَّدِیْ وَ مَوْلَایَ اغْفِرْ لِاَوْلِیَاۤئِنَا وَ كُفَّ عَنَّا اَعْدَاۤئَنَا وَ اشْغَلْهُمْ عَنْ اَذَانَا
anta ilâhî, wa sayyidî, wa mawlâya, ighfir li-awliyâ’inâ wa kuffa ‘annâ a‘dâ’anâ washghalhum ‘an adhânâ,
Tu es mon Dieu, mon Souverain et mon Maître, pardonne à nos alliés et écarte de nous nos ennemis, empêche les de nous nuire,
Dans le livre Kâmal az-ziyârat, il est ajouté:
[05:21.00]
وَ اَظْهِرْ كَلِمَۃَ الْحَقِّ وَ اجْعَلْهَا الْعُلْیَا وَ اَدْحِضْ كَلِمَۃَ الْبَاطِلِ وَ اجْعَلْهَا السُّفْلیٰ اِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَیْئٍ قَدِیْرٌ
wa azhhir kalimata-l-haqqi wa-aj‘alhâ-l-‘ulyâ wa-ad’had kalimatal-bâtili wa-aj‘alhâ as-suflâ innaka ‘alâ kulla shay’inn qadîrunn.
fais apparaître le mot de la Vérité, rends-le le plus élevé, invalide le mot vain, rends-le vile, car Tu es Puissant sur toute chose.
Ensuite, [L’Imam] al-Bâqer(P) dit :
« Il n’y a personne de nos partisans qui n’a dit ces propos, n’a invoqué Dieu par cela, auprès de la tombe du Prince des croyants(P) ou auprès de la tombe d’un des Imams(P) que son invocation n’ait été élevée dans un tiroir de lumière, n’ait été scellée du sceau de 1289/2106 Mohammed(s), n’ait été ainsi sauvegardée jusqu’à être remise à celui qui va se dresser de la famille de Mohammed( s) [l’imam al-Mahdî(qa)] qui rencontrera alors son propriétaire avec la bonne nouvelle, le salut et l’honneur, avec la volonté de Dieu. »
Je dis : Cette ziyârat est comptée au nombre des ziyârâts absolues du Prince des croyants(p) comme elle est comptée au nombre des ziyârâts particulières pour le jour d’al-Ghadîr. Elle est également comptée au nombre des ziyârâts al-jâmi ‘at avec lesquelles on visite l’ensemble des lieux saints, pour les Imams purs(P).